L001.048佛陀一切子之秘密精華日光普照續(重譯) C3O
༄༅༔ །༔བསྟན་པ་བུ་གཅིག་གི་རྒྱུད་གསེར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉི་མ་རབ་ཏུ་སྣང་བྱེད་བཞུགས་སོ༔
«རྒྱ་གར་སྐད་དུ༔ །བུདྡྷ་སརྦ་པུུ་ཏྲ་ཨེ་ཀ་གུ་ཧྱ་པུ་རི་ས་མན་ཏནྟྲ་ནཱམ༔ །བོད་སྐད་དུ༔ །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲས་གཅིག་པོ༔ །གསང་བ་ཐམས་ཅད་གཅོད་པ་ས་བོན་གྱི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ༔ །དྲན་པ་ཀུན་གྱི་ཐོག་མ་ཡི༔ །དངོས་མཛད་སངས་རྒྱས་ཐོག་མ་ལ༔ །དང་པོ་ཉིད་ཏུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ །འདི་སྐད་བདག་ལ་སོགས་པ་ཡི༔ །སངས་རྒྱས་བྱེ་བ་དུང་ཕྱུར་གྱི༔ །དགོངས་པ་ཉིད་དང་གྲངས་མེད་པར༔ །ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཇི་ལྟ་བར༔ །གསུངས་ཤིང་བསྟན་པའི་དུས་གཅིག་ན༔ །མྱ་ངན་འདས་པའི་ཐོག་མར་ནི༔ །འདི་ནི་ཉག་ཅིག་རྣལ་མ་ཡི༔ །དོན་གྱི་ས་བོན་རྣམས་སུ་ནི༔ །ངེས་པའི་སྙིང་པོ་ཉིད་དུ་ཡང་༔ །གསུངས་སོ་བསྟན་ཏོ་བཤད་པ་ཡིན༔ །བསྟན་པའི་དོན་ནི་རྒྱ་མཚོ་ཀུན༔ །ལ་ལ་གནས་སྐབས་ཡུལ་དོན་དུ༔ །ལ་ལ་མ་འོངས་འཇུག་དོན་ཡིན༔ །ལ་ལ་འདུལ་དོན་ཐ་དད་ཉིད༔ །སྙིང་གི་སྙིང་པོ་ཚིག་འགའ་ལས༔ །ཀུན་གྱིས་གྲུབ་པ་མ་ཡིན་ནོ༔ །བསྟན་པ་འཕེལ་བྱེད་ས་བོན་དུ༔ །འདི་ཀུན་བཞག་ཅིང་བྱིན་བརླབས་ལས༔ །རང་བྱུང་ཉིད་དུ་ཐུགས་ལས་རྡོལ༔ །དེ་ཕྱིར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ །ཐུགས་ཀྱི་སྲས་ནི་གཅིག་པར་ཡང་༔ །རང་བྱུང་ཆེན་པོའི་འཕེལ་དང་བཅས༔ །འབྱུང་བའི་སྒྲ་དང་བྲལ་བར་བྱུང་༔ །འདི་ནི་བསྟན་པ་གང་བྱུང་དུ༔ །འོད་དང་བཅས་ཏེ་འབྱུང་བ་ཡིན༔ །གང་ལ་བབས་པར་གྱུར་པའི་མི༔ །བསྟན་པ་ཀུན་གྱི་བདག་པོར་འགྱུར༔ །འདི་ལ་ལྡེམ་པོར་བསྟན་པ་མེད༔ །སུས་ཀྱང་བཤད་ཅིང་ཉན་མེད་པར༔ །རང་བྱུང་དགོངས་པ་ཀློང་རྡོལ་དུ༔ །ཉི་མ་ཉིན་ལས་ཐོན་པ་བཞིན༔ །སུས་ཀྱང་མ་བསྒྲིབས་རང་བྱུང་ངོ་༔ །འདི་ལ་འབྱུང་བཞིའི་གནོད་མེད་པས༔ །ནམ་མཁའ་དག་ལ་འཕར་བར་སྣང་༔ །སངས་རྒྱས་འབྲས་བུ་སུས་ཐོབ་པ༔ །འདི་ཉིད་དེ་ལས་སྣང་བ་ཡིན༔ །འདི་མ་མཐོང་བའི་སངས་རྒྱས་ནི༔ །གཅིག་ཀྱང་འབྱུང་བ་སྔ་ཕྱིར་མེད་༔ །དེ་ཕྱིར་བསྟན་པ་རྣམས་ཀྱི་བཙས༔ །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྲས་གཅིག་པོ༔ །མྱང་འདས་ཐོབ་པའི་སྣ་ཐག་ཡིན༔ །དགོངས་པ་རང་ཐོག་འབེབས་པ་ཡི༔ །གནད་ཀྱི་ཚིག་ཏུ་འདི་ཉིད་བྱུང་༔ །འཇིག་རྟེན་ཁམས་ནི་གང་དུ་ཡང་༔ །སངས་རྒྱས་ཉིད་ནི་སུས་ཐོབ་པ༔ །དེ་ཚེ་འདི་ནི་ལན་གསུམ་དུ༔ །ནམ་མཁའ་དག་ལ་འཕར་བ་དང་༔ །རང་འོད་ལྔ་པོ་འདི་ལས་བྱུང་༔ །འདི་འཛིན་རྣལ་འབྱོར་སྐལ་ཆེ་བས༔ །ལན་གསུམ་འདི་ཡི་ཚིག་ཀུན་ཡང་༔ །ལྷག་དང་ཆད་པ་མེད་པར་ནི༔ །
善吉祥!《佛陀一切子之密集金精髓日吾照解脫經》 梵語名:Buddha Sarva Putra Eka Guhya Purisa Man Tantra Nama 藏語名:一切佛子之唯一,斷除一切秘密種子之續 頂禮一切念初之本尊,最初之佛! 我等恒河沙數諸佛之無量、無數心甚深處,如實宣說而教化之。有一次,在入涅槃之初,為決定精要,唯此一、真實之義種子宣說、教化、演說。一切經論海洋,有些為暫時之意義,有些為未來之意義,有些為調化各別之意義。心之精髓,唯從少數語句而成就,並非一切皆能證得。此一切為增長正法之種子,加持安住,從自心中自然涌現。 是故,一切佛陀唯一之心子,與大自然俱生,超越生起之聲。此於一切所生正法中,具光明而生。凡遇此者,當成一切正法之主。此無有隱晦之教,亦無人言說傾聽,自然覺悟之境界唯從心中涌現,如日自天而出,任誰不能遮蔽,唯是自然。此不為四大所損,猶如虛空中飛揚。何人證得佛果,唯從此而顯現。未見此者,無有先後成佛者。是故,正法之子,一切佛之獨生子,證入涅槃之引導。覺悟自然降臨之要訣,唯此而生起。無論何處世界,何人證得佛果,此時此經文三次於虛空飛揚,放射自光五色。持此瑜伽師大福之故,三遍誦此一切文句,不增不減,不多不少。 藏文種子字及咒語: ལན་གསུམ་(藏文:lan gsum,梵文:trik ālaṃ,梵文天城體:𑌤𑍍𑌰𑌿𑌕𑌾𑌲𑌂,漢語字面意義:三遍,漢語擬音:lan san)
ལན་གསུམ་འདི་ཡི་ཚིག་ཀུན་ཡང་༔ །ལྷག་དང་ཆད་པ་མེད་པར་ནི༔ །རྡོ་རྗེའི་ལྕེ་ཡིས་སུས་བརྗོད་ན༔ །འདི་ཡང་དེ་དང་མཉམ་པར་ཡང་༔ །འགྱུར་པ་འདི་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ །དེ་ཕྱིར་བསྟན་པའི་རྒྱུད་རྣམས་ཀུན༔ །ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་སྒོམ་ཤེས་ཀྱང་༔ །འདི་མ་སྣང་བར་གྲོལ་བ་མེདཿ །འདི་ནི་ས་བོན་རབ་འཕེལ་བས༔ །བསྟན་པའི་བདག་པོ་གང་སངས་རྒྱས༔ །འདི་ཉིད་ས་བོན་མེད་པར་ནི༔ །བསྟན་པའི་གསུང་ནི་ཚིག་ཙམ་ཡང་༔ །ལྕེ་ཡི་དབང་པོས་བརྗོད་མི་ནུས༔ །དེ་ཚིག་འདི་ལ་མ་བརྟེན་པར༔ །རྡུལ་ཆ་ཙམ་ཡང་འབྱུང་བ་མིན༔ །བསྟན་པ་གཅིག་གི་སྙིགས་མ་ལ༔ །བྱིན་བརླབས་ཚིག་ནི་འདི་ཀུན་ཡང་༔ །གང་ལ་སྣང་བའི་མི་དེས་ཀྱང་༔ །མ་མཐོང་རྒྱུད་དང་བསྟན་བཅོས་ནི༔ །ལྕེ་ཡི་དབང་པོས་བརྗོད་པར་ནུས༔ །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་བསམ་པ་དང་༔ །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དགོངས་པ་དང་༔ །ཇི་ལྟར་མཐུན་པའི་ཆོས་ཀུན་ནི༔ །འདི་ཡིས་སྟོན་པར་ནུས་པ་ཡིན༔ །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་དང་གཅིག»༔ །«རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་དགོངས་པ་དང་༔ །དབྱེར་མི་ཕྱེད་པར་འདིས་འགྱུར་རོ༔ །དེ་ཕྱིར་བསྟན་པའི་མེ་རོ་ཡིན༔ །རང་བྱུང་ཚིག་གི་རྒྱལ་པོ་འདི༔ །སོ་སོའི་སེམས་ཅན་སྐྱེ་གཟུགས་ལ༔ །སོ་སོའི་བརྡ་སྐད་ཅི་ལྟ་བར༔ །འདི་ཉིད་དེ་ལྟར་སྣང་བ་ཡིན༔ །དེ་ཕྱིར་རང་བྱུང་ཡི་གེར་ནི༔ །ཐོག་མ་བབས་ཀྱིས་གྲུབ་ནས་བྱུང་༔ །རང་བྱུང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཡང་༔ །འདི་ལྟར་རྫོགས་པའི་ལུགས་སུ་སྣང་༔ །ཆོས་ཀྱི་སྡེ་སྣོད་ཉིད་དུ་ནི༔ །འདི་ཚིག་ཡེ་ནས་རང་ཤར་བས༔ །ཐོག་མ་དྲན་པའི་གཞིར་གྱུར་ཏེ༔ །དྲན་པ་ཐམས་ཅད་མ་སྟོངས་པར༔ །ཚིག་འདི་ཀུན་ཀྱང་སྣང་བ་ཡིན༔ །དྲན་ཟད་ཚིག་འདི་ཟད་པར་ནི༔ །རྡོ་རྗེ་ཞེས་ནི་ཚིག་འདི་ཀུན༔ །འབྱུང་བའི་རྐྱེན་དང་བྲལ་བས་ན༔ །རྡོ་རྗེ་ཀུན་འབྱུང་གསང་སྔགས་ཡིན༔ །ཐབས་ལམ་དུ་མ་མཚོན་པའི་ཕྱིར༔ །རང་བབས་བསྒོམ་པ་འདི་ལས་བྱུང་༔ །སྙིང་པོ་རང་འདུལ་བསྟན་པའི་བཅུད༔ །གཞི་ཉིད་ཀྱི་ནི་བབས་ཡིན་ནོ༔ །ཆོས་ཀུན་མཉམ་པའི་ནན་ཏན་ཚིག༔ །རང་གནད་དུ་ནི་འདི་ཀུན་ཤར༔ །འདི་ལ་ནུབ་པ་གཅིག་ཉིད་མེད༔ །བསྒོམ་དང་བསྒྲུབ་པའི་རྩ་བར་ཡང་»༔« །འདི་སྔགས་འཁྲུལ་པའི་ཚིག་མ་ཡིན༔ །མ་འཁྲུལ་སྔོན་ཐོག་ཉིད་ཀྱི་གཞི༔ །འདི་ལས་འཕྲོས་པས་སྤྲོས་པའི་རྒྱུ༔ །རྒྱུ་ལས་འབྲས་བུ་རང་བྱུང་བཞིན༔ །འདི་ཉིད་ལས་ནི་ཚིག་ཀུན་ཡང་༔ །དྲན་བསམ་བྲལ་བའི་ངང་ཉིད་ལས༔ །བྱས་པ་མེད་པར་བྱུང་བ་ཡིན༔ །འོད་ཟེར་འཛིན་པའི་སྐྱེས་བུ་ལ༔ །
三遍誦此一切文句,不增不減,若以金剛舌宣說,此亦與彼等同,對此毋庸置疑。是故,一切正法之續,雖能剎那禪修,然不現此則不得解脫。此最增上之種子,正法之主皆已成佛。此無種子,則正法之言,舌根亦不能言說絲毫。不依此言,縱極微塵許亦不生起。末法時代,加持一切文句,顯現於何人,彼亦能以舌根宣說未見之續部與論典。此能顯示一切眾生之意樂,諸佛之密意,及一切相應之法。 "與諸佛心及金剛持心,此不可分離。是故,此為正法之須彌山。自然言語之王,隨各別有情之身形,以各自語言顯現。是故,最初降臨自然文字而成就。佛陀自然圓滿之理趣亦如是顯現。三藏法門,此言本來自現,為一切念之所依,一切念無忘失,顯現一切言語。念盡則言盡,金剛之一切言語,離生起之緣,故為金剛普生密咒。示現眾多方便道故,此由自然禪修而生。調伏自心之精要,即為本體之降臨。一切法平等之精要言語,皆顯現為自心要訣。於此無一滅盡,亦為修持成就之根本。" "此非顛倒咒語,乃是無顛倒先前之本體,由此發散為戲論之因,如因生果之自然。一切言語皆從此生,離念離思之境界中,無作而生。持明者能持光明, 藏文種子字及咒語: རྡོ་རྗེ་(藏文:rdo rje,梵文:vajra ,梵文天城體:𑌵𑌜𑍍𑌰,漢語字面意義:金剛,漢語擬音:duo jie)
བྱས་པ་མེད་པར་བྱུང་བ་ཡིན༔ །འོད་ཟེར་འཛིན་པའི་སྐྱེས་བུ་ལ༔ །འདི་ནི་སྣང་བར་འགྱུར་བའོ༔ །དེ་ལས་འཕེལ་ནས་གྲངས་འགའ་འབྱུང་༔ །གསང་བའི་བདེན་པ་གཅིག་པ་ཉིད༔ །གྲངས་མེད་རྡོ་རྗེ་འཆང་རྣམས་ཀྱི༔ །ཐུགས་རྡོལ་ཉག་གཅིག་དགོངས་དོན་གཅིག༔ །འཛིན་མེད་ཡངས་པའི་གཏོད་ཕུར་ཡིན༔ །ཐོད་རྒལ་ཐོག་བབས་ཀུན་གྱི་གནད༔ །རང་ས་འབྱེད་པའི་ལྡེ་མིག་མཆོག༔ །འདི་ནི་བདེ་བའི་ས་བོན་འཛིན༔ །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཤེས་རབ་ཡིན༔ །མཁའ་མཉམ་དག་པའི་རྣམ་གཟེར་འདིས༔ །བསྟན་པ་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་འཛིན༔ །འདི་ཡིས་གྲངས་སྣ་བཟུང་བས་ན༔ །ལྷ་མིན་གཡུལ་རྣམས་རང་ལོག་ཏུ༔ །འདི་ཚིག་བཟུང་བ་ཙམ་གྱིས་འགྱུར༔ །ཁམས་གསུམ་གཡུལ་ཀུན་འདིས་བཟློག་ག»༔«ོ །རིགས་དྲུག་རྣམས་ཀྱི་འབྲོས་ཁུངས་འགེགས༔ །མྱ་ངན་མེད་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ༔ །འཇུག་པར་བྱེད་པའི་འཁོར་ལོ་ཡིན༔ །སྲིད་པས་བཅིངས་པ་རྣམས་ལ་ནི༔ །འདི་ཡིས་གྲོལ་བར་བྱེད་པ་འོ༔ །དམ་པའི་སྙིང་པོ་གཞུང་རྒྱུད་དུ༔ །རང་བཞིན་དུ་ནི་བབས་ལས་བྱུང་༔ །འདིས་ནི་བླ་མའི་སྐུ་མི་སྤོང་༔ །སྙིང་ལ་ཉི་མའི་འོད་བརྡལ་བས༔ །ཕྱོགས་བཅུར་ཁྱབ་པའི་མུན་པ་ནི༔ །འདི་ཡིས་རང་སངས་ཉིད་དུ་འགྲོ༔ །ལྷག་པར་གནས་པའི་ཡེ་ཤེས་ནི༔ །འདི་ཡིས་མཆོག་ཏུ་སྟོན་པར་བྱེད༔ །དཀོན་པའི་མཆོག་རྣམས་བསྐྱེད་པའི་ཡུམ༔ །སེམས་དལ་བསམ་གཏན་ངང་གིས་འགྲུབ༔ །ཆོས་སྐུའི་སྣང་བ་དུས་གཅིག་ཏུ༔ །སྟོན་པར་བྱེད་པའི་སྒྲོན་མ་འོ༔ །ཕྱིན་ཅི་ལོག་ལས་ཡང་དག་དུ༔ །དག་པར་བྱེད་པའི་ཆུ་རྒྱུན་ཡིན༔ །ཐེག་པ་ཀུན་གྱི་མཐར་ཐུག་ཏུ༔ །སྐྱེལ་བར་བྱེད་པའི་ཤིང་རྟ་འོ༔ །ཐོས་བསམ་སྒོམ་པའི་རྒྱངས་ཤིང་དུ༔ །འཇུག་པར་བྱེད་པའི་དངོས་པོ་ཡིན༔ །སྡེ་སྣོད་ཐམས་ཅད་འཛིན་པ་ཡི༔ །མཉེན་ལྕུགས་ལྡན་པའི་ལྕགས་ཀྱུའོ༔ །རྣལ་འབྱོར་དག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི༔ །ལམ་དུ་འཇུག་པའི་ས་མཁན་ཡིན༔ །མངལ་རྣམས་ཁུངས་སྒོ་འགེགས་པར་བྱེད༔ །ཐར་པའི་སྐས་ནི་རང་འཛུགས་ཡིན༔ །རྣམ་དག་འོད་ཀྱི་མཐོངས་འབྱེད་པ༔ །ཆོས་རྣམས་ཀྱི་ནི་རེ་གནས་ས༔ །བདུད་དང་མུ་སྟེགས་མགོ་གནོན་ཡིན༔ །ཤེས་པ་རྨུགས་པའི་གསལ་འདེབས་སོ༔ །སྨོན་འཇུག་ཀུན་གྱི་སྲོག་ཤིང་ཡིན༔ །ལྷ་དང་སྔགས་ཀྱི་མདོ་མདུད་དོ༔ །ད་ལ་རྣམས་ཀྱིས་སྐྱེད་ཤིང་ངོ་༔ །ལྟ་སྒོམ་ལོག་པའི་དག་བྱེད་ཁྲུས༔ །མན་ངག་སྙིང་པོ་རྫོགས་པའི་ས༔ །རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་གྲངས་རྫོགས་ནས༔ །འགྲོ་རྣམས་ལམ་ལ་འཛུད་པ་འོ༔ །ཐེག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི༔ །
無作而生。持明者能持光明,此即顯現。由此增長而生諸多。秘密真諦唯一,無量金剛持,心融為一,密意唯一。無執廣大之釘樁,頂破一切降臨之要訣,開啟自地之殊勝鑰匙。此持安樂之種子,是諸佛之智慧。以虛空等凈光芒,持一切教法之根本。持此諸多法門,非天之戰皆自退敗,僅持此言即能成就。能擋三界一切戰爭,阻截六道輪迴之逃生路。是趨入無憂城之輪,能解脫一切輪迴縛者。于至尊精要之續部中,自然降臨而生。此不離上師之身,心中日輪光芒閃耀,十方瀰漫之黑暗,以此自然消散。殊勝安住之智慧,以此示為至尊。生起稀有至尊之母,以寂靜禪定之境而成就。剎那顯現法身光明,是指引之明燈。將顛倒轉為真實,是凈化之水流。引導至一切乘之究竟,是運載之車乘。趣入聞思修之法船,是具足軟索之鐵鉤,持一切三藏。是趣入瑜伽凈剎之引路人。封閉一切胎獄之門戶,自立解脫之階梯。開顯清凈光明之眼目,是一切諸法之止息處。降伏魔眾外道,喚醒昏睡之覺知。是一切發願與趣入之命根,是天與咒語之結。是忿怒尊之生長樹。凈洗錯誤見解與修持,是圓滿口訣之精要。總持金剛乘之法數,引導眾生趨入正道。圓滿一切乘之王, 種子字與咒語: རྡོ་རྗེ་ (藏文拼音:rdo rje,梵文拼音:vajra,梵文天城體:𑌵𑌜𑍍𑌰,漢語字面意思:金剛,漢語拼音:duo jie)
ཐེག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི༔ །ཡོན་ཏན་བྱུང་ཚུལ་རང་བྱུང་ངོ་༔ །༈ །ཨེ་མ་ཧོ༔ །གསང་མཛད་རང་བཞིན་ཚིག་འདི་ཡང་༔ །རང་བྱུང་ཡེ་དག་ཆེན་པོར་ནི༔ །སྤེལ་ཚིག་གསང་བ་འདི་ལྟར་སྣང་༔ །ཡེ་ཐོག་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ནི༔ །དང་པོ་མངོན་འཕགས་དྲན་པ་མགོན༔ །ཕྱག་རྒྱ་རང་དྲན་འཁོར་ལོ་ནི༔ །གཞི་ལས་འཕགས་པའི་ཁྱད་པར་ཚིག»༔ །«སྤྱི་ཕུད་སྔོན་གྱི་ཐོག་མར་བྱུང་༔ །འདི་དུས་ཕྲག་ཁྲིག་བདུན་ཅུ་ཡིས༔ །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ནི་དམ་པ་འོ༔ །སྙིང་པོས་བརྒྱན་པའི་བསྐལ་པ་ལ༔ །སྡེ་སྣོད་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་མགོན༔ །མངའ་མཛད་ཕྱག་རྒྱ་འཁོར་ལོ་ལས༔ །འཁོར་ནི་འཛིན་པ་བྱེ་བ་ལྔ༔ །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ནི་དམ་པ་འོ༔ །སྤྱི་མེས་དང་པོ་ཕ་རོལ་མགོན༔ །དཀྱིལ་འཁོར་སྙིང་པོ་རང་སྤྲོས་པས༔ །བསྐལ་པ་གསེར་གྱི་ཡི་གེ་ལ༔ །ས་ཡ་དྲུག་གི་ཕྱག་རྒྱར་བཟུང་༔ །སྔོན་ཐོག་དང་པོ་འཕགས་པ་མགོན༔ །ཕྱག་རྒྱ་དངོས་པོ་ཉིད་སྣང་བས༔ །བསྐལ་པ་འོད་ཟེར་འབྱེད་པ་ལ༔ །བདུན་འབུམ་གྱི་ནི་འབྲས་བུུ་འོ༔ །འཇིག་རྟེན་དྲ་བ་མགོན་པོ་ཡིས༔ །སྤྲོས་བྲལ་ཕྱག་རྒྱ་འདི་སྤྲོས་ཏེ༔ །བསྐལ་པ་མེ་ཏོག་མཛེས་པ་ལ༔ །བསྟན་པའི་འབྲས་བུ་ཕྱལ་ཡལ་ལས༔ །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ནི་དམ་པ་འོ༔ །སྙིང་པོ་སྟོང་གི་སྤྱི་ཕུད་མགོན༔ །སྙིང་པོ་དམ་པའི་འཁོར་ལོ་ལས༔ །བསྐལ་པ་རྩོད་པའི་སྙིང་པོ་ལ༔ །གྲངས་མེད་བཞི་ཡི་སྙིང་པོ་འོ༔ །འོད་ལྡན་དང་པོ་སེམས་ཅན་མགོན༔ །སྤྲོས་མེད་སྙིང་པོ་རང་སྒྲ་ལས༔ །བསྐལ་པ་སྣང་བའི་སྒྲོན་མ་ལ༔ །བན་བུན་སྟོང་གི་ཕྱག་རྒྱར་བཟུང་༔ །མཛེས་པའི་དང་པོ་འགྲོ་བའི་མགོན༔ །ཡང་དག་སྙིང་པོ་རྣམས་སྤྲོས་ཏེ༔ །བསྐལ་པ་རགས་པའི་ཡན་ལག་ལ༔ །ཉར་ཉེར་བརྒྱ་ཡི་གྲངས་ཀྱིས་ནི༔ །ཕྱག་རྒྱ་འདི་ནི་དམ་པའོ༔ །ཐུགས་བརྩེ་སྙིང་པོ་ཉན་ཐོས་མགོན༔ །ཕྱག་རྒྱ་ཡང་དག་ལམ་སྤྲོས་ཏེ༔ །བསྐལ་པ་དུང་གི་སྒྲ་དག་ལ༔ །བྲེང་བྲེང་བཅུ་ཡི་དམ་པར་རོ༔ །མི་ཕམ་ཟང་མ་སྒྲ་བྲལ་མགོན༔ །ཡང་དག་ངེས་པའི་རྒྱུད་ལས་ནི༔ །བསྐལ་བ་དྲ་བའི་འོད་ཟེར་ལ༔ །དུང་ཕྱུར་བདུན་གྱིས་ལམ་རྒྱལ་བཟུང་༔ །སྙིང་པོ་སེམས་རྣལ་བདུད་རྩི་མགོན༔ །ངེས་པའི་ས་བོན་རབ་བསྒྲགས་པས༔ །བསྐལ་པ་ཚངས་པའི་དབྱངས་ཅན་ལ༔ །འབུར་རྡུལ་བདུན་གྱིས་ངེས་པར་བཟུང་༔ །རང་བཞིན་དྲག་པོ་ཏིང་འཛིན་མགོན༔ །ཕྱག་རྒྱ་འཁོར་ལོ་བདེན་སྤྲོས་ཏེ༔ །བསྐལ་པ་སྨྲ་བའི་གཞི་དག་ལ༔ །ཕྱལ་ཕྱོལ་དགུ་ཡིས་དམ་པར་བཟུང་༔ །གསང་བ་ཕྱག་རྒྱ་ལྷ་མིན་མགོན༔ །ཡང་གསང་འཁོར་ལོ་རྣམ་སྤྲོས་ཏེ༔ །
圓滿一切乘之王的功德生起方式是自然而生。 嗯呀吙! 這個本性秘密的詞句啊, 于自然本初大清凈中, 神秘咒語如是顯現。 最初本初之佛, 首先超越憶念之怙主, 手印自憶之法輪, 超越基礎之殊勝語句。 普遍之前最初出現, 以此七十萬個劫, 此手印是至尊。 于以精華莊嚴之劫, 首先三藏之佛怙主, 從具威神力手印法輪中, 眷屬持明者五億。 此手印是至尊。 最初之普遍祖師彼岸怙主, 從自顯曼荼羅之心髓中, 于金字劫, 以六百萬手印持守。 最初本初超越怙主, 以事物本身顯現之手印, 于放射光明劫, 是七十萬之果實。 世間網怙主, 顯現離戲論手印, 于妙華劫, 廣大教法之果實, 此手印是至尊。 千般精要之普遍怙主, 從至尊精要之法輪, 于爭鬥精要劫, 四無量之精要。 具光明初眾生怙主, 從無造作精要自聲, 于明燈劫, 以十萬億手印持守。 最初莊嚴眾生怙主, 顯現真實精要, 于粗大支分劫, 以數目二十萬, 此手印是至尊。 悲心精要聲聞怙主, 顯現手印真實道, 于海螺聲劫, 以十萬是至尊。 無敗獅吼離聲怙主, 從決定之續, 于網光明劫, 以七千手印持守道王。 精要心性甘露怙主, 廣說決定種子, 于梵音劫, 以七粒微塵決定持守。 自性猛厲三摩地怙主, 顯現手印法輪實相, 于言說基礎劫, 以九百持為至尊。 秘密手印非天怙主, 顯現極秘法輪, 種子字與咒語: ཨེ་མ་ཧོ༔ (藏文,梵文拼音:e ma ho,梵文天城體:𑀏𑀫𑀳𑁄,漢語字面意義:嗯呀吙,漢語拼音:e ma huo)
གསང་བ་ཕྱག་རྒྱ་ལྷ་མིན་མགོན༔ །ཡང་གསང་འཁོར་ལོ་རྣམ་སྤྲོས་ཏེ༔ །བསྐལ་པ་འབུམ་པ་རེག་ལྡན་ལ༔ །ཡལ་ཡོལ་དྲུག་ཅུའི་སྙིང་པོ་འོ༔ །རིམ་པ་ལྔ་པ་གཙུག་ཕུད་མགོན༔ །བླ་མེད་སྙིང་པོ་ཡོངས་སྤྲོས་པས༔ །བསྐལ་པ་ཡང་གསལ་རབ་འབྱམས་ལ༔ །ཁྲག་ཁྲིག་བྱེ་བ་དགུ་བརྒྱ་ཡིས༔ །བླ་ན་མེད་པའི་གསང་བ་འོ༔ །འཇིག་རྟེན་ཐོག་མ་ཤེས་རབ་མགོན༔ །བདེ་ཆེན་སྙིང་པོ་ཡོངས་སྤྲོས་ཏེ༔ །བསྐལ་པ་བཀོད་པ་ཆེན་པོ་ལ༔ །འབུམ་ཕྲག་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ཡིས༔ །ལྷ་ཡི་ལྷར་ནི་འདི་ཉིད་དོ༔ །འཆད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཐོག་མ་མགོན༔ །ངཻས་པའི་འབྲས་བུ་འདི་སྤྲོས་ཏེ༔ །བསྐལ་པ་རིན་ཆེན་སྤུངས་པ་ལ༔ །ས་ཡ་དགུ་བཅུའི་མགོན་པོ་ཡིས༔ །རྒྱས་པར་བསྔགས་ཏེ་དམ་པར་རོ༔ །ཡང་རྗེས་འབྱུང་བ་མེ་འོད་མགོན༔ །དངོས་པོ་བསྒྱུར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི༔ །སྙིང་པོ་ཉིད་དུ་སྤྲོས་པ་ལས༔ །བསྐལ་པ་རབ་ཏུ་གཡོ་མེད་ལ༔ །རབ་མཐའ་བཅུ་ཡི་མགོན་པོ་ཡིས༔ །སྙིང་པོ་སྙིང་གི་དྭངས་མར་རོ༔ །ཆགས་མེད་རྡུལ་བྲལ་དྲི་མེད་མགོན༔ །གསང་ཆེན་ངེས་པ་ཉིད་ཏུ་སྟེ༔ །བསྐལ་པ་གཡོ་སྒྱུ་བྲལ་བ་ལ༔ །བྱེ་བ་དགུ་ཁྲིའི་གྲངས་མགོན་གྱིས༔ །འདུ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་དུ་འོ༔ །དྲན་པ་དྲི་མེད་བསམ་གཏན་མགོན༔ །དྲི་མེད་ངེས་པའི་གསང་ཚིག་སྤྲོས༔ །བསྐལ་བ་མཐའ་ལྡན་སེང་གེ་ལ༔ །ཉལ་ཉིལ་སུམ་ཅུའི་རྒྱལ་བ་ཡིས༔ །འདི་ནི་བདེན་ཚིག་དམ་པར་རོ༔ །དམ་པའི་སྐྱེས་བུ་ཆོས་ཀྱི་མགོན༔ །སངས་རྒྱས་ཤེས་རབ་ས་བོན་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་གདུང་བ་སེལ་བ་ལ༔ །སང་སེང་དགུ་ཁྲིའི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །དམ་པའི་ཕྱག་ནི་ཡང་དམ་དུའོ༔ །སྤྱི་ཕུད་སྟོང་གི་ཡེ་ཐོག་མགོན༔ །སྔགས་ཀྱི་རྩ་བ་འདི་བསྔགས་པས༔ །བསྐལ་པ་དུང་གི་སྙིང་པོ་ལ༔ །ཁ་ཡེལ་སྟོང་གི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །གསང་ཆེན་དམ་པར་རབ་བཟུང་པའོ༔ །སངས་རྒྱས་དྲ་བ་མགོན་པོ་ཡིས༔ །ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་དུ་གདུང་གཟུང་པས༔ །བསྐལ་བ་བྱེ་བའི་སྙིང་པོ་ལ༔ །ཉག་ཐག་ཁྲི་ཡི་གདུང་འཛིན་པས༔ །འདི་ཉིད་སྙིང་པོའི་དོན་དུའོ༔ །ཡང་དག་གསང་བ་པདྨ་མགོན༔ །སྙིང་གི་སྙིང་པོ་དཀྱིལ་བཟུང་བས༔ །བསྐལ་པ་ཡོངས་སུ་བརྩེ་བ་ལ༔ །དར་དིར་སྟོང་གི་ཡང་འཕེལ་བས༔ །འདི་ནི་སྙིང་ལ་ཡང་དག་སྤྲོས༔ །སེམས་ཅན་སྙིང་བརྩེ་མེ་ཏོག་མགོན༔ །དྲན་གཞི་དང་པོ་རབ་བཟུང་བས༔ །བསྐལ་པ་ཡོད་པ་རབ་མཆོག་ལ༔ །རྡུལ་མེད་དགུ་ཡི་གསང་འཛིན་པས༔ །གསང་ཆེན་སྟོང་གི་དམ་པར་རོ༔ །བསྐལ་པ་དྲ་བ་ཉི་འོད་མགོན༔ །དམ་པའི་སྙིང་པོར་ངེས་ཕབ་པས༔ །བསྐལ་བ་གླང་པོ་ཡོངས་རྫོགས་ལ༔ །
秘密手印非天怙主, 顯現極秘法輪, 于億萬觸塵劫, 六十萬之精要。 第五次第頂髻怙主, 完全顯現無上精要, 于極清凈廣大劫, 以九百億百萬億, 是無上之秘密。 世間初始智慧怙主, 完全顯現大樂精要, 于大規模劫, 以六十四萬億, 此即是諸天之天。 由諸所說初始怙主, 顯現此決定果實, 于珍寶聚集劫, 九十萬怙主, 廣泛讚歎為至尊。 複次隨後出現火光怙主, 事物改變之手印, 從顯現於精要自性, 于極不動搖劫, 以十方怙主, 成為心之心的清凈。 無著離塵無垢怙主, 于大秘決定性, 離欺惑之劫, 以九萬億數量怙主, 即是聚集手印自性。 無垢憶念禪定怙主, 顯現無垢決定秘密詞句, 于有邊際獅子劫, 以三十萬王, 此即是真實誓言之至尊。 至尊者聖者法之怙主, 顯現佛陀智慧種子, 于除憂劫, 以九萬億憂愁增盛, 至尊手印更為至尊。 千般普遍最初怙主, 讚歎此咒語之根本, 于海螺精要劫, 以千萬憂愁增盛, 緊持大秘為至尊。 佛陀網怙主, 以手印自性持憂, 于億萬精要劫, 以萬億憂持, 此即是精要之義。 真實秘密蓮花怙主, 緊持心之精要中心, 于悲愛一切劫, 以千萬更增盛, 此即於心真實顯現。 悲心眾生花怙主, 緊持最初憶念基礎, 于有最勝劫, 以九種無塵秘密持守, 是大秘密千般至尊。 網日光怙主之劫, 決定攝受于至尊精要, 于大象圓滿劫, 種子字與咒語: 無
དམ་པའི་སྙིང་པོར་ངེས་ཕབ་པས༔ །བསྐལ་བ་གླང་པོ་ཡོངས་རྫོགས་ལ༔ །རབ་རྡུལ་ཉིད་ཀྱི་རྗེས་འཛིན་པས༔ །སྟོང་ཉིད་གསལ་བའི་མིག་ཏུ་སྤྲོས༔ །ཡོངས་རྫོགས་འཁོར་ལོ་རིགས་ཀྱི་མགོན༔ །སེམས་ཀྱི་དངོས་པོ་དམ་པར་བཟུང་༔ །བསྐལ་པ་བླ་ན་མེད་པ་ལ༔ །ཁྲི་ཕྲག་དྲུག་ཅུའི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །གསང་ཆེན་འཁོར་ལོ་ཉིད་དུ་འོ༔ །དྲི་མེད་དག་པ་ཆོས་ཀྱི་མགོན༔ །ཡང་གསང་ངེས་པའི་ལུང་འདི་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་རྩོད་པ་རང་གྲོལ་ལ༔ །ཉལ་ཉིལ་ཉིད་ཀྱི་འཕེལ་གདུང་གིས༔ །རིམ་པས་མངོན་པར་རབ་སྤྲོས་པའོ༔ །ཡང་གསང་དང་པོ་ཐོག་མ་མགོན༔ །རྡོ་རྗེ་ཡང་དག་དམ་བཟུང་པས༔ །བསྐལ་པ་ཁྱུང་ཆེན་གཤོག་རྫོགས་ལ༔ །འབུམ་ཕྲག་ལྔ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །ཕྱག་རྒྱ་རང་རྫོགས་ཉིད་དུ་འོ༔ །སྣང་མཛད་དང་པོ་མར་མེ་མགོན༔ །བླ་མེད་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་མདའ་ཡིས་ངོས་བཟུང་ལ༔ །རྔ་ཡབ་གསུམ་གྱི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །རིགས་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་ཕྱག་ཏུ་བཟུང་༔ །ཡིད་ཤེས་དང་པོ་གནས་གསུམ་མགོན༔ །སྙིང་ཐིག་རྩ་བའི་དྭངས་མར་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་རེག་པའི་སྟོབས་ཅན་ལ༔ །ཁ་ཡེལ་དྲུག་གི་གདུང་འཕེལ་བས། །གོང་འཕེལ་ཕྱག་རྒྱ་དམ་པར་སྤྲོས༔ །དཔའ་བོ་འཇིགས་སངས་དང་པོའི་མགོན༔ །དྲི་མ་མེད་པའི་སྙིང་དུ་བབས༔ །བསྐལ་པ་དྲན་བསམ་བྲལ་བ་ལ༔ །ཡལ་ཡོལ་སྟོང་གི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །འདི་ཀུན་སྐྱོན་དང་བྲལ་བར་རོ༔ །དྲག་པོ་ཆགས་བྲལ་བདེ་བའི་མགོན༔ །ཆགས་མེད་རང་རིག་ཕྱག་རྒྱ་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་མྱ་ངན་བྲལ་བ་ལ༔ །དུང་ཕྱུར་གསུམ་གྱིས་གདུང་འཕེལ་བས༔ །མེད་པ་རྣམས་ཀྱི་དང་པོར་རོ༔ །ཆོས་སྐུ་དངོས་དག་དྲི་མེད་མགོན༔ །དམ་པ་གསུང་གི་སྙིང་པོ་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་ལ༔ །ས་ཡ་ཉིད་ཀྱི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །འདི་ཀུན་ཡང་དག་ཉིད་དུ་འོ༔ །ཡང་གསང་རྒྱས་པ་སྒྱུ་མ་མགོན༔ །ཚིག་བྲལ་བདེན་པའི་སྙིང་པོ་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ༔ །བྱ་བ་དགུ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །ངེས་པའི་ལམ་གྱི་དྭངས་མར་རོ༔ །སྟོང་པ་ཉིད་ནི་དགེ་ལྡན་མགོན༔ །གསང་བའི་ཡང་གསང་ཆེན་པོར་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་པད་མ་བརྩེགས་པ་ལ༔ །ཁ་ཡེལ་ལྔ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །སྣང་བ་རྣམས་ཀྱི་ཐོག་མར་རོ༔ །སྐྱེས་བུ་བྱེད་པ་འོད་ཟེར་མགོན༔ །འབྲས་བུ་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་དང་བའི་དབྱངས་ཅན་ལ༔ །རྡུལ་མཐའ་བཞི་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །འདི་ཀུན་མངོན་པར་རང་འཐད་དོ༔ །ཤེས་རབ་མིག་རྙེད་སྒྱུ་འཕྲུལ་མགོན༔ །སེམས་ཉིད་ཐོག་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོས༔ །
決定攝受于至尊精要, 于大象圓滿劫, 以極微塵執隨, 顯現為空性明晰之眼。 圓滿法輪種姓怙主, 緊持心之事物為至尊, 于無上劫, 以六十萬億憂愁增盛, 即是大秘密法輪自性。 無垢清凈法之怙主, 顯現極秘決定教言, 于自解脫爭論劫, 以萬億憂愁增盛, 次第顯現廣大顯現。 極秘初始怙主, 緊持金剛真實誓言, 于大鵬翅膀圓滿劫, 以五百萬億憂愁增盛, 手印自圓滿自性。 照亮初始燈怙主, 顯現無上金剛精要, 于箭定位劫, 以三種鼓憂愁增盛, 被具緣者執為手中。 心智初始三處怙主, 顯現為心要根本清凈, 于觸力劫, 以六百萬憂愁增盛, 顯現上升手印為至尊。 英勇無畏初始怙主, 降入無垢之心, 于離憶念思維劫, 以千萬憂愁增盛, 此一切離過失。 猛利離貪樂怙主, 顯現離貪自覺手印, 于離憂劫, 以三百萬憂愁增盛, 是諸無之初始。 法身實凈無垢怙主, 顯現至尊語之精要, 于震懾劫, 以一百萬憂愁增盛, 此一切即是真實自性。 極秘廣大幻化怙主, 顯現離言真實精要, 於法輪劫, 以九種事業憂愁增盛, 是決定道之清凈。 空性即是具德怙主, 顯現秘密極大秘密, 于蓮花堆積劫, 以五百萬憂愁增盛, 是諸顯現之初始。 聖者所作光芒怙主, 顯現果圓滿次第, 于清澈梵音劫, 以四邊塵憂愁增盛, 此一切顯然自許。 智慧眼獲得幻化怙主, 顯現心性初始壇城, 種子字咒語:無
སེམས་ཉིད་ཐོག་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་ལྷ་ཡི་ཕྱག་སོར་ལ༔ །ཉལ་ཉིལ་བདུན་གྱི་གདུང་འཛིན་པས༔ །སྙིང་པོ་རང་དག་གནད་དུ་འོ༔ །བདེ་བ་དམ་པ་དངོས་གྲུབ་མགོན༔ །གསང་ཆེན་སྙིང་པོ་དམ་པར་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་ཡན་ལག་མེད་པ་ལ༔ །སང་སིང་དྲུག་གི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །འདི་ཀུན་ཡང་དག་དམ་པར་རོ༔ །དངོས་པོ་ཡང་དག་སྟོང་པའི་མགོན༔ །སྐྱོབ་པ་དམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་གྲངས་མཐའ་ལོག་པ་ལ༔ །སྟོང་ཕྲག་དགུ་ཡི་གྲངས་འཛིན་པས༔ །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་འོ༔ །ཆོས་ཀྱི་གྲགས་པ་གཉིས་མེད་མགོན༔ །ཡང་གསང་རང་བྱུང་ཚིག་འདི་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་ཡོངས་སུ་གྲོལ་བྱེད་ལ༔ །ཉལ་ཉིལ་གསུམ་གྱི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །མཉམ་པ་རང་གནད་ཉིད་དུ་འོ༔ །ཡེ་ནས་གསང་བ་དྲི་མེད་མགོན༔ །བྱིན་བརླབས་རང་བྱུང་ཡི་གེ་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་སེང་གེ་རྩལ་སྤྲུག་ལ༔ །ཁྲག་ཁྲིག་བདུན་གྱི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །འདི་ཀུན་དམ་པའི་ཐུགས་དཀྱིལ་དུའོ༔ །མི་ཕམ་དང་པོ་སངས་རྒྱས་མགོན༔ །གསང་བ་ཐུགས་ཀྱི་བུ་གཅིག་པར༔ །བསྐལ་པ་དགའ་བས་མྱོས་པ་ལ༔ །དུང་ཕྱུར་ཕྱེད་དང་དགུ་གདུང་གིས༔ །འདི་ཉིད་དམིགས་མེད་རང་དམ་དུའོ༔ །དྲན་སྤངས་མངོན་འཕགས་རང་བཞིན་མགོན༔ །འབྱུང་བའི་དགྲ་དང་བྲལ་བར་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་འདུ་བ་ཆེན་པོ་ལ༔ །ཁ་ཡེལ་ལྔ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །འདི་ཚིག་རང་བྱུང་གསལ་བར་རོ༔ །བར་མའི་དང་པོ་སྐྱེ་མེད་མགོན༔ །འདི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་རབ་བཏབ་སྟེ༔ །བསྐལ་པ་ཁུ་བྱུག་རང་བྱུང་ལ༔ །ཐར་ཐེར་གསུམ་གྱི་རྟགས་ཤར་བས༔ །འདི་ཚིག་རབ་ཏུ་བསྔགས་པ་འོ༔ །འཇིག་རྟེན་གྲངས་བསྐལ་ཨུད་པལ་མགོན༔ །གསང་ཆེན་རབ་རྒྱས་ཕྱག་རྒྱ་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་རབ་ཏུ་མཐོང་བ་ལ༔ །འབུམ་ཕྲག་དགུ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །འདི་ཀུན་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་ཕབ༔ །འདས་པའི་དང་པོ་དྲ་བ་མགོན༔ །སྟོན་པ་གསང་བ་ཡང་དག་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་བུད་མེད་རང་འདུལ་ལ༔ །ཕྱལ་ཕྱོལ་དགུ་ཡི་རྒྱལ་བ་ཡིས༔ །འདི་ཚིག་རང་རིག་དམ་པར་རོ༔ །གཉིས་འདས་དང་པོ་ཞིང་ཁམས་མགོན༔ །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་གསང་ཚིག་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་རང་སྒྲ་ཟད་པ་ལ༔ །ས་ཡ་གཉིས་ཀྱི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །འདི་ཚིག་གཟིགས་དང་རབ་མཁྱེན་བཟུང་༔ །གྲུབ་མཐའ་ཐོག་མ་གཉིས་པར་མགོན༔ །འདུལ་ཚིག་སྙིང་པོ་བླ་མ་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་དགེ་ལྡན་ཆེན་པོ་ལ༔ །འབུམ་ཕྲག་ལྔ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །སྙིང་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་སྙིང་དུའོ༔ །མཛད་པ་གཞི་ཐོག་ཐོད་རྒལ་མགོན༔ །བླ་ན་མེད་པའི་ངེས་ལུང་སྤྲོས༔ །
顯現心性初始壇城, 于天神指穴劫, 以七千萬億憂愁執持, 即是自凈精要要點。 樂至尊實現怙主, 顯現大秘密精要為至尊, 于無支劫, 以六種痛苦憂愁增盛, 此一切真實至尊。 實相真實空性怙主, 顯現救護至尊手印, 于數盡顛倒劫, 以九百萬數量執持, 即是圓滿正等覺自性。 法之名稱無二怙主, 顯現此極秘自生文字, 于完全解脫劫, 以三千萬億憂愁增盛, 即是等性自要點自性。 本來秘密無垢怙主, 顯現加持自生文字, 于獅子展示力量劫, 以七百萬億憂愁增盛, 此一切是至尊心壇城中。 無敗初始佛陀怙主, 為秘密心之獨子, 于歡喜迷醉劫, 以四百五十萬憂愁, 此即無緣自誓言。 舍念超越自性怙主, 顯現離諸有為敵, 于大聚劫, 以五百萬憂愁增盛, 此自生文字明瞭。 中間初始無生怙主, 此乃手印極佈施, 于自生布谷鳥劫, 以三種兆相顯現, 此文極為讚歎。 世間數劫烏達帕拉怙主, 顯現大秘密廣大手印, 于極見劫, 以九百萬億憂愁增盛, 此一切攝入心之壇城。 過去初始網怙主, 顯現導師秘密真實, 于自調伏女子劫, 以九百萬億王, 此文字即自覺至尊。 超二元初始剎土怙主, 顯現大金剛秘訣, 于自音盡劫, 以二百萬憂愁增盛, 此文字當觀想極了知執持。 成就宗初二怙主, 顯現調伏文字精要上師, 于大具德劫, 以五百萬億憂愁增盛, 即是諸精要之極精要。 所作根本頂髻怙主, 顯現無上決定教言,
མཛད་པ་གཞི་ཐོག་ཐོད་རྒལ་མགོན༔ །བླ་ན་མེད་པའི་ངེས་ལུང་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་བྲམ་ཟེ་བསྒྱིངས་པ་ལ༔ །ཁྲི་ཕྲག་དགུ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །འདི་ཀུན་གསང་བའི་ཚིག་ཏུ་འོ༔ །མཐའ་བྲལ་ཡོངས་རྫོགས་སྐྱོན་བྲལ་མགོན༔ །བྲལ་གསང་ཚིག་འདི་ཕྱག་རྒྱ་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ལ༔ །སྟོང་ཕྲག་དགུ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །མེད་ཚིག་རྫོགས་པར་ཡང་དག་བཟུང་༔ །ཡེ་རྫོགས་དང་པོ་སྒྱུ་མ་མགོན༔ །ཡང་གསང་འབར་བ་འོད་ཟེར་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་རབ་ཏུ་འཕགས་པ་ལ༔ །ཁྲག་ཁྲིག་གཉིས་ཀྱི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །འདི་ཉིད་ངེས་པའི་གསང་ཆེན་ནོ༔ །དྲི་མ་དངོས་བྲལ་བདེ་བའི་མགོན༔ །འདི་ཉིད་ལམ་རྒྱལ་དམ་པར་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་ཡང་གསང་ཆེན་པོ་ལ༔ །ཁྲག་ཁྲིག་བདུན་གྱི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །འདི་ཚིག་རིམ་པ་དང་པོར་སྤྲོས༔ །འདུས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐོག་མ་མགོན༔ །ངེས་པའི་གསང་ཆེན་རབ་བསྔགས་ཏེ༔ །བསྐལ་པ་གསེར་འོད་དམ་པ་ལ༔ །ཡང་འཕེལ་དགུ་ཁྲིའི་མགོན་པོ་ཡིས༔ །འདི་ཀུན་གསང་ཆེན་སྙིང་དུ་བབ༔ །ཡང་འབྱེད་སྟོང་གི་དང་པོ་མགོན༔ །གསང་བའི་སྙིང་པོ་ཡང་གསང་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་ལེ་ལོ་ཡེ་དག་ལ༔ །ཐར་ཟུག་དགུ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །འདི་ཡང་སྙིང་ཐིག་གསང་བར་ཕབ༔ །གསང་བ་ཀུན་གྱི་མངོན་ཐོག་མགོན༔ །ཕྱག་རྒྱ་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་དྲི་མེད་བཟང་པོ་ལ༔ །ཉར་ཉེར་ལྔ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །འདི་ཚིག་བླ་མེད་སྙིང་ལ་ཕབ༔ །སྟོན་པའི་དང་པོ་ནམ་མཁའ་མགོན༔ །ཡང་བསྡུས་རང་བྱུང་ཚིག་འདི་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་ཐར་ཆགས་ཆེན་པོ་ལ༔ །ཉལ་ཉིལ་དྲུག་གི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །འདི་ཉིད་བསམ་གཏན་འཁོར་ལོར་བཟུང་༔ །སྟོང་པའི་ཡང་མཛོད་དམ་པ་མགོན༔ །འདི་ཀུན་གཡོ་མེད་རང་བྱུང་ཚིག༔ །རྫོགས་པ་དངོས་དག་བསྐལ་པ་ལ༔ །འབུམ་ཕྲག་དགུ་ཡི་ཡང་གདུང་གིས༔ །འདི་ཀུན་ངེས་པའི་འབྲས་བུར་སྤྲོས༔ །དང་པོ་གསང་འཛིན་དངོས་གྲུབ་མགོན༔ །འདི་ཡང་མཛད་ཆེན་དག་པར་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་གྲངས་བརྡལ་གསང་ཆེན་ལ༔ །ཁ་ཡེལ་གསུམ་གྱི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །འདི་ཀུན་ཡང་དག་ལམ་ཉེར་བཟུང་༔ །དྲི་མེད་རང་ཟད་འབྱུང་བྲལ་མགོན༔ །དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་དག་རྩ་བ་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་མོ་མཚན་རྒྱུན་གཅོད་ལ༔ །ཐར་ཐེར་བརྒྱ་ལ་གདུང་འཕེལ་བས༔ །གསང་བའི་ཡང་ཞུན་ཐིགས་པར་བཟུང་༔ །མོས་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་དང་པོ་མགོན༔ །སྙིང་པོ་དམིགས་དག་ཕྱག་རྒྱ་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་འཁོར་བའི་མུན་སེལ་ལ༔ །འབུམ་ཕྲག་ལྔ་ཡི་ཡང་གདུང་གིས༔ །འདི་ཉིད་སྤྲོས་ཏེ་དམ་དུ་འོ༔ །
注意此處是斷點重試開始位置,可能需要清理此位置之前的一次翻譯
好的,以下是完整的漢語直譯,遇到種子字、咒語等,以五種形式顯示: 普賢初所行, 無上決定法,傳播。 劫數婆羅門擴張時,由九千之苦擴張,此一切為秘密之詞。 離邊圓滿無過失怙主,傳播此離秘密咒語手印。 生起劫數時,由九千之苦擴張,無詞圓滿而真實持。 本初圓滿幻化怙主,傳播更加秘密光芒。 極其超越劫數時,由二萬之苦擴張,此即是決定大秘密。 離垢真離安樂怙主,傳播此即為勝道。 更加秘密大劫數時,由七萬之苦擴張,此詞為第一次第傳播。 一切會集初始怙主,讚歎決定大秘密, 金光聖劫數時,復由九萬怙主擴張,此一切秘密落入心要。 初啟千之怙主,傳播秘密心要更加秘密。 猥瑣真實劫數時,由九之苦擴張,此復落入心髓秘密。 一切秘密明顯怙主,傳播手印心之中央。 離垢善劫數時,由二十五之苦擴張,此詞落入無上之心。 教主初始虛空怙主,傳播此更加簡略自生之詞。 超離執著大劫數時,由六十之苦擴張,此即執持禪定之輪。 空性復藏聖怙主,此一切不動自生之詞, 圓滿真凈劫數時,由九億復之苦,傳播此一切決定之果。 初始持明成就怙主,傳播此復大凈行。 秘密無量劫數時,由三千之苦擴張,此一切真實近持之道。 離垢自盡超越怙主,傳播一切壇城清凈之根本。 斷除女相相續劫數時,由百萬之苦擴張,秘密復秘液滴持。 大信解初始怙主,傳播心要凈觀手印。 驅散輪迴黑暗劫數時,由五億復之苦,傳播此即誓言。 provi
འབུམ་ཕྲག་ལྔ་ཡི་ཡང་གདུང་གིས༔ །འདི་ཉིད་སྤྲོས་ཏེ་དམ་དུ་འོ༔ །སེམས་རིག་ཀུན་གྱི་སྤྱི་ཕུད་མགོན༔ །ང་མེད་སྔོན་དུ་ཕྱག་རྒྱ་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་སྔ་མོ་སྟོང་ལྡན་ལ༔ །བྱེ་བ་དགུ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །ངེས་ཤེས་ཀུན་གྱི་ཐོག་མར་བཟུང་༔ །བསླབ་གནས་ཀུན་གྱི་དང་ཐོག་མགོན༔ །ཕྱག་རྒྱ་མིག་ལྡན་སྟོང་དུ་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་སྒྱུ་མ་སྣང་མཛད་ལ༔ །ཡལ་ཡོལ་གསུམ་གྱི་ཡང་གདུང་གིས༔ །འདི་ཚིག་གོང་མའི་གོང་མས་བཟུང་༔ །རིམ་པ་སྔོན་གྱི་སྐྱེད་བྱེད་མགོན༔ །བབས་བྱུང་མེད་སྣང་ཕྱག་རྒྱ་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་སྙིང་རྗེས་ཀུན་འདུལ་ལ༔ །སང་སེང་ལྔ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །སྙིང་པོ་གསང་བ་ཆེན་པོར་བཟུང་༔ །འཇིགས་པ་ཀུན་བྲལ་སེང་གེ་མགོན༔ །སངས་རྒྱས་སྲས་ནི་གཅིག་པ་སྤྲོས༔ །བསྐལ་པ་བཟང་པོ་རབ་གང་ལ༔ །སྟོང་ཕྲག་བདུན་གྱི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །འབྱུང་བའི་སྒྲ་དང་བྲལ་བར་བཟུང་༔ །རྫོགས་པའི་ཡང་ཐོག་ཐ་མ་མགོན༔ །དོན་དགོངས་ཉག་གཅིག་རྣལ་དུ་བཟུང་༔ །བསྐལ་པ་རྩོད་ལྡན་ཆེན་པོ་ལ༔ །བརྒྱ་ཕྲག་དགུ་ཡི་གདུང་འཕེལ་བས༔ །འདི་ཚིག་རྩོད་དང་བྲལ་བར་བཟུང་༔ །དྲན་པ་ཟད་པའི་ཡེ་ཤེས་མགོན༔ །སྙིང་པོ་རང་ཚིག་གཅིག་པར་གོ །༔བསྐལ་པ་རྩོད་དང་ལྡན་པ་ལ༔ །བཅུ་ཕྲག་དགུ་ཡི་གདུང་འཛིན་པས༔ །ངེས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་དམ་པར་བཟུང་༔ །དེ་ལྟར་བརྗོད་ཀྱིས་མི་ལངས་པའི༔ །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་བརླབས་ལས༔ །རང་བྱུང་ཆེན་པོའི་ཡིག་གེར་ནི༔ །གནས་པའི་ཀ་དག་ཆེན་པོ་ཡི༔ །བབས་ལས་འདི་ཀུན་རང་བྱུང་ཤར༔ །བྱིན་བརླབས་རིམ་པར་འདི་ཀུན་ཡང་༔ །ཐོག་མ་བབས་ལས་རང་བསྟན་ནོ༔ །»༈ །«ཨེ་མ་རང་བྱུང་ཆེན་པོའི་ཚིག་ལས་ཀྱང་༔ །འདི་ལྟར་ཁྱད་པར་རང་བྱུང་ཚིག»༔ །«བབས་ལས་བྱུང་ཞིང་ཤར་བ་ལས༔ །རང་གསལ་ཆོས་རྣམས་རང་བྱུང་ཚིག»༔ །«ཕྱིས་ནི་འདི་ལྟར་ཡང་དག་གོ»༔« །» །«རྒྱུད་དང་དེ་ཡི་རང་འགྲེལ་ལོ༔ །ལྷ་སྔགས་ལ་སོགས་ཕྱག་རྒྱ་བཅུ༔ །དེ་ལས་འདི་ཚིག་ཕྲག་ཡས་སུ༔ །སྣང་བ་ཡིན་ནོ་དོན་ལ་སེམས༔ །སྣང་མཛད་དོན་ཀུན་རང་རྫོགས་ཏེ༔ །ཚིག་ཀུན་བདག་པོར་རང་བྱུང་བས༔ །དགོངས་པ་ཉིད་ནི་དང་པོ་ལས༔ །ཚིག་རྩོམ་མཁས་པ་འདི་ལས་ནི༔ །གྲངས་ལས་འདས་རྣམས་འབྱུང་བ་ཡིན༔ །བདག་འཛིན་བདག་མེད་སྔོན་ཐོག་ལས༔ །མཐར་འཛིན་འདོད་པ་དགག་པའི་ཕྱིར༔ །མངོན་སུམ་རྗེས་སུ་དཔག་པ་ཡི༔ །གཏན་ཚིགས་ཆ་འཛིན་ཚིག་ཀུན་འབྱུང་༔ །ཡིད་དཔྱོད་བློ་ཞེན་དགག་པའི་ཕྱིར༔ །ཀུན་རྫོབ་དོན་དམ་གྲངས་ཕྱེ་སོགས༔ །ཚིག་ནི་འདི་ཀུན་བྱིན་བརླབས་ལས༔ །
由五億復之苦,傳播此即誓言。 一切心智總聚怙主,無我前傳播手印。 往昔具千劫數時,由九億之苦擴張,持一切決定智為初。 一切學處初始怙主,傳播具千眼手印。 幻化顯現劫數時,由三千復之苦,此詞由至高無上持。 前次第生起怙主,傳播無生顯現手印。 悲憫調伏一切劫數時,由五百之苦擴張,持大秘密之心要。 離一切怖畏獅子怙主,傳播佛子唯一。 善圓滿劫數時,由七千之苦擴張,持離諸行聲。 圓滿復初后怙主,專注一味安住。 具諍大劫數時,由九百之苦擴張,此詞持離諍。 念盡智慧怙主,悟心要自詞一味。 具諍劫數時,由九十之苦執持,決定手印持為聖。 如是不可言說,諸佛加持力, 大自生文字中,安住普賢大, 從降臨此一切自生顯。加持次第此一切復, 從初降臨自顯示。 「嗡啊,從大自生之詞,此乃殊勝自生詞。」 「從降臨生起顯現,自明諸法自生詞。」 「後來如是真實悟。」 「續部及其自釋,本尊咒等十手印, 從此詞無量顯現,意樂於義。 顯義一切自圓滿,一切詞自生為主, 意趣即從初,善巧造詞者, 生起無量。我執無我初始, 為遮止執著欲,現前及比量, 一切持相立論生起。為遮止意思執著, 世俗勝義數分等,此一切詞從加持,」
ཚིག་ནི་འདི་ཀུན་བྱིན་བརླབས་ལས༔ །འདི་ལྟར་རྩོམ་པའི་དཔའ་བོ་མཁས༔ །སེམས་ནི་མཐར་ཞེན་བློ་དགག་ཕྱིར༔ །ཕུང་པོ་གྲངས་དང་ཁམས་སོགས་དང་༔ །བསྟོད་དང་ཡོད་མེད་ཆོས་དང་ནི༔ །ཆོས་མེད་ཇི་ལྟར་བརྩི་བ་ཡི༔ །ཚིག་ཀུན་འདི་ལས་རབ་བརྩོན་ཐོབ༔ །འཇིག་རྟེན་མཐུན་འཇུག་དྲང་བའི་ཕྱིར༔ །སྒྲ་དང་རིག་པ་དུ་མ་ཡང་༔ །འདི་ཡིས་རང་བྱུང་ཚིག་ལས་ཤར༔ །ཕྱིར་འགྱུར་ཐེག་པའི་རང་གྲངས་ཀྱི༔ །དབང་པོའི་འཇུག་སྒོ་གསལ་བའི་ཕྱིར༔ །རིམ་པའི་འཇུག་སྲོལ་བཅུ་གཅིག་ནི༔ །འདི་ཡི་ཡོན་ཏན་བབས་ལས་སྣང་༔ །རང་འོད་ཇི་ལྟར་ཡོད་པའི་ཚིག༔ །འདི་ལས་སྤྲོས་སོ་ཉེ་བར་བསྡུས༔ །གྲགས་དང་མ་གྲགས་ཚིག་བཅུད་ནི༔ །འདི་ལས་ཡང་གསང་ཆེན་པོར་ཡང་༔ །གྱུར་ཏེ་སྣང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན༔ །ལྷ་མིས་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་ཚིག༔ །སྒོ་དྲུག་ཐོབ་འདོད་རང་བཀོད་ཚིག༔ །སྔགས་ལུང་སེམས་དཔའི་ལུང་རབ་སྣང་༔ །འདི་ལས་གསང་ཆེན་གནད་དུ་གྲགས༔ །དེ་བཞིན་སྐྱེ་འཇིག་བསྟན་བཅོས་དང་༔ །ཡོད་དང་མེད་སྨྲ་སྡེ་གྲངས་སྤྲོས༔ །མཐའ་གཉིས་རབ་འབྱེད་ཡོད་སྣང་ཕྱིར༔ །དྲན་སེམས་ཉིད་ཀྱི་སྡེ་གྲངས་ནི༔ །འདི་ཀུན་ལས་བྱུང་སེམས་ཀྱི་ལུང་༔ །འཇུག་སོ་ཆེན་པོའི་ཤིང་རྟ་ཡང་༔ །སྣང་བའི་མཛད་འཕྲོས་ཁ་ལོ་ནི༔ །འདི་ཚིག་དམ་པའི་འཁོར་ལོ་འོ༔ །གྲགས་པའི་སྔགས་དང་དེ་སྤེལ་ཚིག༔ །རིམ་པ་མདོ་སྡེ་རང་གྲགས་ཚིག༔ །བཀོད་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐོག་མར་ནི༔ །འདི་ལས་འཕྲོ་འོ་ཕན་སེམས་ལྡན༔ །ལུང་རྒྱལ་ཐེག་པ་ཀུན་དངོས་སོ༔ །གཞི་རྩ་རྩལ་གྱི་ནན་ཏན་ཚིག༔ །འདི་ཀུན་རྒྱན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ལས༔ །ཁ་ལོ་སྒྱུར་བའི་དཔའ་བོ་ཡིན༔ །བྱེད་པའི་ལས་རྒྱལ་དཀྱིལ་འཁོར་འཇུག༔ །དཔེ་མེད་པ་ཡི་སྒྲ་ཡིག་ཟེར༔ །གྲངས་མཐའ་འགེགས་བྱེད་སེང་ཕྲུག་གོ༔ །བཅོས་མའི་ཡང་ཆ་དེ་འཕེལ་བཟུང་༔ །དཔའ་བར་འགྲོ་བའི་ལས་རྒྱས་སོ༔ །མཐོ་དམན་སྙོམས་པའི་དགེ་འབྲས་ལུང་༔ །དཔེ་བྲལ་རྣམས་ཀྱི་དང་པོ་འོ༔ །དེ་ལྟར་སྤྲོས་ཚིག་དུ་མ་ཡིས༔ །འཁོར་ལོ་འཛིན་པའི་སྤྲུལ་པ་འོ༔ །མཁའ་གསལ་མཁའ་དག་ཀློང་ཆེན་གྱི༔ །སྤྲོས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཡང་སྤྲོས་ལས༔ །སྐྱེ་སྒོ་རབ་ཏུ་སྤངས་པ་ཡིས༔ །བླ་མེད་འདྲེན་པའི་དང་པོར་བྱུང་༔ །བདེ་བས་བདེ་བ་འབྱེད་པ་ཡི༔ །རིགས་མཐུན་ཀུན་གྱི་གསང་ཆེན་ཡིན༔ །རིགས་ལ་གནས་ཤིང་རིགས་འབྱེད་པའི༔ །གཙོ་བོ་གཙོ་བས་བླང་བ་འོ༔ །ཀ་དང་རྟོགས་དང་རབ་ཏུ་དགོངས༔ །རིམ་པར་རྒྱས་དང་དེ་རྗེས་ནི༔ །འདི་ལས་རབ་ཏུ་འཕེལ་བ་ཡིན༔ །རབ་ཏུ་རྟོགས་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་ནི༔ །
此一切詞由加持,如是造論之勇士善巧。 為遮止心執著意,蘊數及界等, 贊及有無法,非法如是觀察, 一切詞由此精進獲。為引世間共入, 聲及多識,此由自生詞顯現。 為顯明趣入門迴向乘自數,次第趣入方式十一, 此由功德降臨顯現。自光如有之詞, 由此宣說攝近。聞與不聞詞精要, 由此更成大秘密,將顯現。 天人如所欲之詞,欲獲六門自造詞, 密咒授記勇識授記善顯,由此聞為大秘要訣。 如是生滅論典,有無說部宣說, 為顯了二邊,念自部數, 此一切生起心之授記。大趣入之車乘, 顯化輻輳,此乃殊勝詞之輪。 所聞咒語及增廣詞,次第經部自聞詞, 於一切安立初,由此輻射利心具。 一切乘現前授記,根本力訣詞, 此一切嚴飾之王,調御勇士。 所作事業曼荼羅趣入,無比聲字光, 遮數邊獅子幼。持增廣偽支, 事業廣大勇入。高下平等善果授記, 離譬喻者之初。如是由多宣說詞, 持輪化身。凈空凈虛大界, 諸宣說復宣說,斷除生門, 生起無上引導初。安樂開啟安樂, 一切相應大秘密。住種性開顯種性, 殊勝持為殊勝。知與證及善觀, 次第增廣及隨後,由此極增廣。 為證得曼荼羅, provided by [E
རབ་ཏུ་རྟོགས་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་ནི༔ །དམ་པ་རྣམས་ནི་འདི་ལས་སྤྲུལ༔ །ཐམས་ཅད་ལས་ཀྱི་མཐའ་རྒྱས་ཀྱང་༔ །འདི་ལས་རབ་ཏུ་ཡང་འཕེལ་ལོ༔ །འདི་ཚིག་བྱིན་རླབས་བརྒྱུད་པ་ཡང་༔ །རབ་ཏུ་འཕེལ་ཕྱིར་འབྱུང་བའོ༔ །༈ །ཨེ་མ་ཧོ༔ །འདི་ལྟར་ཡང་གསང་དོན་ཉིད་ལ༔ །འཇུག་པར་འདོད་པའི་སྐལ་པ་རབ༔ །སྔོན་དུ་ལུས་ངག་ཡིད་རྣམས་ཀྱི༔ །མངོན་པར་ཞེན་པ་བཟློག་པའི་ཕྱིར༔ །སྔོན་དུ་སྤྱོད་པ་བརྩམ་པར་བྱ༔ །ལུས་ནི་རྒྱུག་དང་ཉལ་བ་དང་༔ །ལངས་དང་ཡན་ལག་བསྐྱོད་པ་དང་༔ །སྐོར་བ་དང་ནི་ཕྱག་བྱ་དང་༔ །ཡན་ལག་སྐོར་དང་མགོ་སྒྲིལ་དང་༔ །ཇི་ལྟར་དྲན་པའི་ལས་རྣམས་དང་༔ །གར་དང་ཕྱག་རྒྱ་བསྒྱུར་བ་དང་༔ །ཇི་ལྟར་དམིགས་པའི་ལས་རྣམས་བྱ༔ །འདི་ལྟར་སུ་ཡིས་བྱས་པའི་མི༔ །ལུས་ཀྱི་མངོན་ཞེན་རང་བཅད་ནས༔ །ལུས་ཀུན་རུ་ཤན་ཕྱེད་པར་ནི༔ །འདི་ཡིས་འགྱུར་རོ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ །དེ་འདས་ངག་གི་སྤྱོད་པ་བརྩམ༔ །སྔགས་དང་ཁ་ཏོན་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ༔ །ཡོད་དང་མེད་དང་སྣང་བ་དང་༔ །ཡིད་དཔྱོད་ཚིག་ནི་སྣ་ཚོགས་བརྗོད༔ །བྱོལ་སོང་སྣ་ཚོགས་བརྡ་སྐད་དང་༔ །སྐད་ནི་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ༔ །འདི་ལྟར་སུ་ཡིས་བྱས་པའི་མི༔ །ངག་གི་མངོན་ཞེན་རང་ཆོད་ནས༔ །འཁོར་འདས་རུ་ཤན་འདིས་ཕྱེད་དོ༔ །དེ་འདས་ཉིད་ཀྱི་འོག་ཏུ་ཡང་༔ །སེམས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་བརྩམ་པར་བྱ༔ །དགའ་དང་མི་དགའ་བདེ་སྡུག་དང་༔ །རྟག་དང་མི་རྟག་ལ་སོགས་པ༔ །ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་པའི་བསམ་པ་དང་༔ །ཆོས་དང་ཆོས་མིན་ལ་སོགས་དང་༔ །འདོད་ཆགས་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་ །དང་༔ །དགེ་དང་མི་དགེ་ལ་སོགས་པའི༔ །བསམ་དཔྱོད་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་བྱ༔ །འདི་ལྟར་སུ་ཡིས་བྱས་པའི་མི༔ །སེམས་ཀྱི་མངོན་ཞེན་རང་ཆོད་ནས༔ །འཁོར་འདས་རུ་ཤན་ཕྱེད་པ་འོ༔ །དེ་ལྟར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བྱས་ནས༔ །མངོན་སུམ་དོན་ལ་བལྟ་བྱའི་ཕྱིར༔ །ལུས་དང་ངག་ཡིད་རབ་ཏུ་གཅུན༔ །ལུས་ནི་སེང་གེ་ལྟ་བུ་དང་༔ །དྲང་སྲོང་དང་ནི་གླང་ཆེན་ཚུལ༔ །འདི་ལས་གཡོ་བར་མ་བྱས་ན༔ །སངས་རྒྱས་སུམ་སྟོང་ཉིད་དང་ཡང་༔ །བསྐལ་པ་དག་ནི་མཉམ་པ་ཡིན༔ །ངག་ནི་ཇི་ལྟར་ལྐུགས་པ་བཞིན༔ །སུ་དང་བརྡ་ཙམ་ཉིད་མི་བྱ༔ །འདི་ལྟར་སུ་ཡིས་བྱས་པའི་མི༔ །སེམས་ཀྱི་འཕྲོ་འདུ་རང་ཆོད་དོ༔ །འདི་ལྟར་ལུས་ངག་སུས་གཅུན་པ༔ །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་སྣང་བ་ལ༔ །འདི་ཡིས་གོམས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན༔ །དེ་ལྟར་ལུས་ལ་སོགས་པ་ཡི༔ །གནད་ཀུན་རབ་ཏུ་གཟིར་བ་ཡིས༔ །རིག་པ་ཉིད་དང་མངོན་སུམ་དུ༔ །བླ་མའི་ལུང་ལས་ཤེས་པ་ཡིན༔ །
為證得曼荼羅,諸殊勝者由此化現。 一切事業邊際廣大,由此更加增廣。 此詞加持傳承,為極增廣而出現。 嗡嘛吙!如是極秘密義,欲趣入之善慧者, 首先為遣除身語意,現前執著, 先應從事於行。身即奔跑臥眠, 起立支節運動,繞行禮拜, 支節旋繞頭部搖晃,如憶念諸事業, 舞蹈手印變化,如所觀想之事業皆行。 如是任何人所作,斷除身之現前執著, 輪涅猶如屍體,由此分離化身。 其後從事語之行。咒語誦讀法音, 有無顯現,意思維種種詞說。 種種啞語手勢,種種音聲, 如是任何人所作,斷除語之現前執著, 輪涅猶如屍體,由此分離。 其後復于下,應從事意之行。 喜不喜樂苦,常無常等, 見修行之想法,法非法等, 貪嗔癡,善不善等, 種種思維觀察。如是任何人所作, 斷除意之現前執著,輪涅猶如屍體分離。 如是先作前行,為見現前義, 身語意極制服。身如獅子, 仙人及象儀,由此不動搖, 三千佛陀,與劫數等同。 語如啞人,不與任何人作手勢。 如是任何人所作,自斷心之散亂。 如是身語誰制服,於法界顯現, 由此將成熟。如是身等, 一切要訣極攝持,從上師教言, 現前證知覺性。
རིག་པ་ཉིད་དང་མངོན་སུམ་དུ༔ །བླ་མའི་ལུང་ལས་ཤེས་པ་ཡིན༔ །དབྱིངས་དང་རིག་པའི་ལྟ་སྟངས་ནི༔ །སྒྲིབ་བྱེད་བྲལ་བའི་ནམ་མཁའ་ལྟ༔ །དབྱིངས་ཀྱི་ནང་དུ་ལུ་གུ་རྒྱུད༔ །རྣམ་པར་བཞག་ཅིང་འབྲལ་མི་བྱ༔ །འདི་ལྟར་སུ་ཡིས་མཐོང་བའི་མི༔ །ཐོག་མའི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དང་༔ །སྐལ་པ་ཉིད་ནི་མཉམ་པ་འོ༔ །དེ་ནས་ཐིག་ལེ་མཐོང་བ་ཡིན༔ །དེ་གཏད་སྣང་བ་གོང་འཕེལ་བས༔ །རང་ངོ་མཐོང་ལས་འདི་ལྟར་རོ༔ །ཡར་མཚམས་ལས་ནི་སོར་བཞི་ལས༔ །བྲལ་བའི་སྐྱེས་བུ་སྐལ་བཟང་པ༔ །འཁོར་བར་འཇུག་པ་ག་ལ་སྲིད༔ །གྲུ་ཆད་རྣམ་པ་གང་སྣང་བ༔ །སྤྲུལ་པའི་ཡོན་ཏན་འདི་ཡིས་འགྲུབ༔ །མཐོང་བའི་ཡུལ་ཙམ་གང་སྣང་བ༔ །ཚོམ་བུ་ལ་ནི་དེ་བཞིན་ནོ༔ །ཕྱིར་སྣང་འགག་པ་གང་ཡིན་པ༔ །སྐད་ཅིག་མ་ནི་བཅུ་དྲུག་ལ༔ །འདི་ཡང་དེ་ལྟར་འགྱུར་བ་འོ༔ །མ་སྨིན་ལ་སོགས་ཐིག་ལེ་དང་༔ །དེ་བཞིན་སྐུ་ལ་ཐུག་གི་བར༔ །དྲུག་དང་བཅུ་དང་ལྔ་གསུམ་ལ༔ །གདོན་མི་ཟ་སྟེ་ལོངས་སྐུར་རོ༔ །ནང་ལུས་ཟད་པའི་སར་ཕྱིན་ཚེ༔ །སོར་མོ་ལ་སོགས་དེ་བཞིན་སྣང་༔ །འདི་གཏད་འབྱུང་བ་རང་དེངས་སོ༔ །སྐྱེ་དང་འཇུག་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས༔ །ཆོས་ཀུན་ཟད་པའི་རང་ས་ལ༔ །ཅི་ཡང་འཛིན་པ་མེད་པར་ནི༔ །གནས་པ་ཡིན་ནོ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ །འདི་ནི་འཇུག་པའི་ཤུགས་ཀྱིས་དབང་༔ །སྐྱེ་བའི་རང་དབང་སུས་ཐོབ་པ༔ །དེ་ཡང་དེ་ལ་གཏད་ནས་ནི༔ །ཡང་དུས་འདི་ལྟར་བྱས་པ་ན༔ །སྣང་བའི་རང་སྒྲ་སིལ་སྐད་དེ༔ །སྔོན་དུ་ལོག་སྟེ་འཁྲུལ་པར་སྣང་༔ །འདིས་ནི་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་བྱེད་༔ །རིག་པ་མཉམ་པར་གཅིག་པའི་ཕྱིར༔ །སྟོང་ཕྲག་གསུམ་རྣམས་སེམས་ཅན་གྱི༔ །འཕོ་བ་ཆེན་པོ་འདིས་འགྲུབ་བོ༔ །དེ་བཞིན་རིམ་དང་ཅིག་ཅར་གྱི༔ །ལུས་ནི་འདི་ཡིས་འགྲུབ་པ་ཡིན༔ །དེ་ཀུན་ལུས་ཟད་མཚན་ལས་གྲོལ༔ །འདི་ཀུན་འབྲས་བུ་ངེས་པ་ཡིས༔ །ས་མཆོག་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འགྲུབ༔ །འདི་ལྟར་ཐབས་ལས་ཡང་དག་བྱུང་༔ །སངས་རྒྱས་འགྲུབ་པར་འདོད་པའི་མིས༔ །འདི་ཐབས་ལྡན་ན་དེ་བཞིན་ནོ༔ །གཞན་སྤྱོད་སྙམ་བྱེད་ཉིད་ཡིན་པས༔ །དངོས་པོ་མཐོང་བ་མ་ཡིན་ནོ༔ །དེ་ཕྱིར་འདི་ཀུན་དཀོན་པའི་ཚིག༔ །རྟག་ཏུ་རིན་ཆེན་གཏེར་འདི་ལྟོས༔ །འདི་ལྟར་ཟད་པ་ལ་སྤྱོད་ན༔ །འདིས་ནི་སངས་རྒྱས་སྟོང་ཕྲག་གསུམ༔ །འདི་ཡིས་ལེགས་པར་ཞལ་མཐོང་ཡིན༔ །འདི་ཚིག་གསང་བ་ཉིད་ལས་བྱུང་༔ །སྐྱེས་བུ་རྣམས་ཀྱིས་འདི་ལྟར་བྱ༔ །གསང་ཆེན་ཡང་གསང་དམ་པ་འོ༔༈ །ཨེ་མ་འདི་ལྟར་འབྱུང་འདོད་སྐྱེས་བུ་གང་༔ །ཐབས་ཀྱི་ཡན་ལག་འདི་ལྟ་བུ༔ །
從上師教言,現前證知覺性。界與覺知見之方式, 應視如離諸障礙之虛空。于界中穿線, 安置而不離。如是任何人見此, 與初始普賢,福德等同。 然後見到明點。於此專注而顯現增上, 見自性由此而生。上方邊際四指距離, 離此之善緣丈夫,豈堪趣入輪迴? 所顯現之切斷形相,由此成就化身功德。 所見境相所顯現,如同棋盤般。 外顯止滅者,十六剎那, 此亦如是成就。未成熟等明點, 乃至身觸,於六十五十三, 必定成就報身。內身盡處至彼時, 手指等如是顯現。由此元素自凈。 以生起趣入差別,一切法儘自地, 任何執著皆無,安住即是化身。 此由趣入力主宰。誰獲得生起自在, 亦依此專注,復於此時如是修習, 顯現本聲鈴聲,先迷亂顯現。 由此成就一切眾生利益。覺知等一緣故, 以此成就三千世界,眾生大遷移。 如是次第與頓悟,由此身成就。 一切身盡超越相好,此一切以決定果, 成就殊勝曼荼羅。如是由方便真實生, 欲成就佛陀者,具此方便即如是。 若思維他行,即是虛妄, 不見實相。是故此一切殊勝詞, 恒常觀視此珍寶藏。如是修持盡行, 由此善見,三千佛陀尊顏。 此詞從秘密而生,諸士夫當如是修。 大秘密極秘殊勝。 嗡嘛吙!如是任何欲成就之士夫,如是之方便支分,
ཨེ་མ་འདི་ལྟར་འབྱུང་འདོད་སྐྱེས་བུ་གང་༔ །ཐབས་ཀྱི་ཡན་ལག་འདི་ལྟ་བུ༔ །རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཉིད་ལ་ནི༔ །འདི་ལྟར་དེ་ཡི་སྔོན་དུ་སྦྱང་༔ །སེམས་ཀྱི་རིམ་པ་ཅི་སྦྱངས་པ༔ །འདིས་ནི་མ»ི«་རྟག་སེམས་ལ་འབྱོར༔ །ཇི་ལྟར་སྒྲ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ །ས་ཆུ་མེ་རླུང་འབྱུང་བ་བཞི༔ །སྒྲ་དོན་རྣམས་ལ་གོམས་པ་ཡིས༔ །རིགས་དྲུག་རྣམས་ཀྱི་རང་སྐད་ཀྱིས༔ །མངོན་ཤེས་འཆར་བ་འདིས་འགྲུབ་བོ༔ །ཞག་རིམ་དུས་ནི་རྣམ་དྲུག་གིས༔ །འདི་ཡི་སྐད་ཀུན་རང་དུས་ཤེས༔ །འགྲུབ་པ་མེད་པར་སུས་ཤེས་པ༔ །མ་འོངས་ད་ལྟར་འདས་པ་ཡི༔ །སེམས་རྒྱུད་ཇི་ལྟར་ཤེས་པར་འགྱུར༔ །གཞན་གྱི་དོན་བྱེད་སྤྲུལ་པ་པོས༔ །འདི་ལ་སྔོན་དུ་མ་སྦྱངས་ན༔ །སྤྲུལ་པའི་ས་བོན་འཇོག་པར་ནི༔ །ནུས་པ་ཉིད་ནི་མི་ཐོབ་བོ༔ །དེས་ན་འབྱུང་བའི་སྒྲ་ལ་བསླབ༔ །བྱ་བྱེད་ཞེན་པ་ཟློག་པའི་ཕྱིར༔ །ལག་ནི་བྱ་བྱེད་སྣ་ཚོགས་བྱ༔» །«དེ་བཞིན་འདུས་བྱས་རྣམ་པ་ཡིས༔ །དབང་པོའི་མངོན་ཞེན་བཟློག་པ་སྟེ༔ །ཡུལ་རྣམས་གོམས་པའི་གནས་གནད་ཀྱིས་སྦྱང༔ །ཇི་ལྟར་གཉིད་དང་རྨི་ལམ་གྱི༔ །དུས་བཞི་འབྱུང་བ་གནད་ཀྱིས་དབྱེ༔ །ཚད་ནི་གནད་ལ་ཕེབས་པས་བཟུང༔ །ཐིག་ལེ་ཕྱི་ནང་བསླབ་བྱའི་ཕྱིར༔ །གང་ཟག་རྣམ་པ་གཉིས་དོན་བྱ༔ །བཅོས་མ་འདུས་བྱས་སྒོམ་པ་ཡིས༔ །དང་པོ་སེམས་ཡེངས་ཞེན་པ་དགག༔ །འབྲས་བུ་ཅིག་ཅར་མ་ཡིན་པས༔ །སྣང་བ་རིམ་གྱིས་གོམས་པར་བྱ༔ །མིག་སྨན་ལ་སོགས་སྒོ་ལྔ་ཡི༔ །སྨན་གྱི་རིམ་པ་སྦྱར་བར་བྱ༔ །འདི་ཀུན་གསང་བའི་ཐབས་ཡིན་ནོ༔ །ལམ་གྱི་རྟགས་ནི་ལུས་ལ་ནི༔ །མངོན་པར་ཕྱི་རོལ་སྣང་གྱུར་པའི༔ །སྨན་ཉིད་ཀྱང་ནི་དེ་བཞིན་ནོ༔ །འདི་ཀུན་འཇིག་རྟེན་དྲང་དོན་དུ༔ །སྐལ་པ་ཅན་གྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ལོ༔ །འདི་ཡི་ཐབས་ནི་སྣ་ཚོགས་པས༔ །གཞན་གྱི་འདོད་ཞེན་མཐའ་དགག་ཕྱིར༔ །རབ་ཏུ་གསང་བར་བྱུང་པའོ༔ །༈ །ཁམས་ལ་བསླབ་པའི་ཐབས་ཡོད་པས༔ །དྲན་རྫོགས་ཕྱག་རྒྱའི་ངང་དུ་སྦྱོར༔ །དབང་པོའི་ཞེན་པ་བཟློག་པའི་ཕྱིར༔ །ཀརྨཱ་རཀྵ་གྷི་ཧཾ་ཏིཿ །ཕུང་པོའི་ཞེན་པ་ཟློག་པའི་ཕྱིར༔ །བྷེ་ག་ར་ན་སོ་གད་གླིང་༔ །ཡུལ་ཀུན་ཞེན་པ་བཟློག་པའི་ཕྱིར༔ །པུ་ཀཱ་རི་ལ་བྷ་དྷུ་ཏྲི༔ །སེམས་ཀྱི་དངོས་པོ་སྤུར་བའི་ཕྱིར༔ །རྃ་པ་ཀ་ས་ལ་མི་ཁྱེ༔ །བྱུང་ཚོར་གནས་སུ་གཅད་པའི་ཕྱིར༔ །མ་ཏང་ཕ་ཕེར་རསྨི་ཏི༔ །འདུས་ཚོགས་སྣང་བ་ངོས་གཟུང་ཕྱིར༔ །ཁ་ཊ་རེ་ཀ་ས་མིག་རླུང་༔ །རིག་པ་བཙོན་རར་གཞུག་པའི་ཕྱིར༔ །ཨ་ཀེ་ར་ན་བྷེ་ཙཀ་ཤ༔ །
嗡嘛吙!如是任何欲成就之士夫,如是之方便支分, 對於種種相,如是先於彼修習。 修習心的次第,由此臻於無常心。 如同聲音瑜伽士,地水火風四大種, 習熟聲義,以六道眾生自語, 由此成就神通顯現。以六時日夜次第, 知曉一切語言自時。誰知無成就, 未來現在過去,心相續如何了知? 利他化現者,若此先不修習, 安置化身種子,不得此能力。 故當學習元素聲。為斷除能所執著, 多作種種手印動作。如是以有為相, 斷除根門顯著執著。以習慣境處要訣修習。 如夢與睡眠,以要訣分別四時生起。 持量達至要點。為內外明點所修習, 利益二種補特伽羅。以修習有為虛妄, 初斷心散亂執著。非一時之果, 漸次習慣顯現。以眼藥等五門, 配合藥物次第。此皆是秘密方便。 于身道相,外顯現者, 藥物亦復如是。此一切為世間不了義, 是具緣者所行境。此方便多種, 為斷他欲執著邊,極秘而生。 以界修習方便攝持,融入憶念圓滿手印中。 為斷根門執著: "ཀརྨཱ་རཀྵ་གྷི་ཧཾ་ཏིཿ"(藏文,karmarakṣaghihaṃtiḥ,कर्मारक्षघिहंतिः,事業守護破壞吽,jiāmóārèshǎpòhuǎihōng)。 為斷蘊執: "བྷེ་ག་ར་ན་སོ་གད་གླིང་"(藏文,bhegaranasogadgling,भेगरनसोगद्गलिंग्,笑聲樂器,xiàoshēnglèxiàn)。 為斷一切境執: "པུ་ཀཱ་རི་ལ་བྷ་དྷུ་ཏྲི"(藏文,pukārilabhadhutri,पुकारिलभधुत्रि,呼聲黑女,hūshēnghēinǚ)。 為粗顯心之實相: "རྃ་པ་ཀ་ས་ལ་མི་ཁྱེ་"(藏文,raṃpakasalami khye,रंपकसलमिख्ये,粗,cū)。 為抉擇生受處: "མ་ཏང་ཕ་ཕེར་རསྨི་ཏི"(藏文,mataṅphapherrasmiti,मतङ्फफेर्रस्मिति,大象遊戲記憶,dàxiàngyóuxìjìyì)。 為認清聚合顯現: "ཁ་ཊ་རེ་ཀ་ས་མིག་རླུང་"(藏文,khaṭarekasamigrlung,खटरेकसमिग्र्लुङ्,劍風眼,jiànfēngyǎn)。 為使覺性入獄: "ཨ་ཀེ་ར་ན་བྷེ་ཙཀ་ཤ"(藏文,akeranabhecakasha,अकेरनभेचकश,虛空迷障,xūkōngmízhàng)。
རིག་པ་བཙོན་རར་གཞུག་པའི་ཕྱིར༔ །ཨ་ཀེ་ར་ན་བྷེ་ཙཀ་ཤ༔ །འཁྲུལ་པའི་རང་རྒྱུད་ཁུངས་གཅད་ཕྱིར༔ །ཡ་རི་མུ་ཌ་ས་གྷུ་ལི༔ །རིགས་དྲུག་རིམ་གྱིས་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ །ཡ་སིང་ར་རླུང་པ་ལ་ཡཱ༔ །འཁོར་བ་དོང་ནས་གདོན་པའི་ཕྱིར་༔ །མ་མ་ཀོ་ལིང་སཱ་མཱ་ཏ༔ །ཆོས་ཅན་ཐུར་དུ་གཞུག་པའི་ཕྱིར༔ །གྷ་རིང་ཡཾ་པ་རི་མང་ཏི༔ །རོལ་པའི་བྱུང་ཁུང་སྤུར་བའི་ཕྱིར༔ །བུ་ག་སིང་ཧ་པ་གྷ་ལ༔ །ཞེན་པའི་ཕྲེང་ཐག་གཅད་པའི་ཕྱིར༔ །ར་མི་པི་པཱི་ཁེ་ཏ་པ༔ །ལུག་རྒྱུད་ཨར་ལ་གཏད་པའི་ཕྱིར༔ །བི་ཁུ་མ་ལ་པ་ཏིམ་ཀི༔ །ལྷ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་བལྟ་བའི་ཕྱིར༔ །ས་མཱ་ཉི་ཝ་དྷེ་ར་པ༔ །ལྟ་སྒོམ་ལོག་པ་དག་བྱའི་ཕྱིར༔ །བཛྲ་སཏྭ་ཌཱི་ཌྷོ་མེ༔ །ས་ལམ་དུས་གཅིག་གཅད་པའི་ཕྱིར༔ །གྷེ་པ་སུ་གྷར་རྣ་མ་ཡཻ༔ །ཡིད་དཔྱོད་ལྟ་བ་ཁུངས་གཅད་ཕྱིར༔ །དྷརྨཱ་པ་ཏི་ས་གྷུ་ལཱི༔ །སྐུ་གསུམ་ལམ་དུ་བསླང་བའི་ཕྱིར༔ །རས་རྨི་ས་མཱ་ཁ་རྒད་ཚེ༔ །སྣང་བ་དངོས་སུ་བླང་བའི་ཕྱིར༔ །རུ་པ་ས་མི་མི་ཏ་ལཾ༔ །སྒྲ་ཡི་ཞེན་པ་མཐའ་གཅད་ཕྱིར༔ །ང་ཏིག་པ་ཡང་ཀ་ལི་སཱ༔ །བསམ་གཏན་ཆེན་པོའི་ས་ནོན་ཕྱིར༔ །ག་ཚ་པ་ལ་ས་ཨི་ཊྂ༔ །འཕྲིན་ལས་མཐའ་རུ་དབྱུང་པའི་ཕྱིར༔ །ཀརྨ་ཨེ་ཀ་མ་ནུ་སཱ༔ །སངས་རྒྱས་མངོན་ཞེན་བཟློག་པའི་ཕྱིར༔ །སངས་ཏྲི་མ་མ་ཀརྨཱ་ཏ༔ །རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ཀྱི་གནས་བཙལ་ཕྱིར༔ །ང་ལ་ཁེ་པ་ཀི་ལི་ས༔ །འདི་ཀུན་རང་ཤུགས་ཚིག་དུ་བྱུང་༔ །༈ །ཨེ་མ་ཧོ༔ །བཅོམ་པ་དད་ནི་ལྡན་པ་དང་༔ །འདས་པ་ཡང་དག་ལམ་ཡིན་ནོ༔ །འདི་ཚིག་ལམ་མིན་གདམས་པ་ཡིན༔ །བསྟན་ཞིང་བཤད་མེད་བརྗོད་མ་ཡིན༔ །གསུངས་པ་མ་ཡིན་བྱིན་བརླབས་ཡིན༔ །བྲིས་ཤིས་བཀོད་མེད་རང་བྱུང་ཡིན༔ །གནས་དང་དུས་མེད་སྔོན་ཐོག་ཡིན༔ །ཆོས་མེད་སྙིང་པོ་ཐུགས་གསང་ཡིན༔ །སུས་ཀྱང་ཉན་མེད་རང་ཤར་ཡིན༔ །ཐོས་པ་མེད་ཅིང་རང་བསྒྲགས་ཡིན༔ །བྱས་པ་འདི་ཀུན་མ་ཡིན་ཚིག༔ །འདི་ཡོད་འགྲོ་བ་སངས་རྒྱས་ཡིན༔ །ཕ་རོལ་མཐོང་བའི་གསང་ཆེན་ལམ༔ །སེམས་ཡོད་མ་ཡིན་སྤྲུལ་པ་ཡིན༔ །འཁོར་བའི་སྐྱི་མདུད་གྲོལ་བ་འོ༔ །ཤེས་བྱ་མ་ཡིན་ལམ་སྣ་ཐག༔ །སྟོང་པ་མ་ཡིན་མངོན་སུམ་ཡུལ༔ །ཡོད་མེད་མ་ཡིན་ཐབས་གསང་བ༔ །ལྷ་མེད་འདི་ལ་སྔགས་ཡོད་མིན༔ །ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་དྲུག་གི་གཞི༔ །བསྙེན་གནས་ལ་སོགས་འདི་ཚུལ་ལོ༔ །དེ་བཞིན་དུ་ཡང་བྱེ་བྲག་སྨྲ༔ །དོན་དམ་ཀུན་རྫོབ་གཟུགས་ཀྱིས་སོ༔ །རྒྱུད་ཀྱི་རྩ་བ་འདི་ཉིད་རང་༔ །ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་འདི་སྔགས་ཡིན༔ །ལུང་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་དམ་པ་འདི༔ །
爲了將覺知收入牢籠中, ཨ་ཀེ་ར་ན་བྷེ་ཙཀ་ཤ༔ (阿給惹吶北擦卡夏,Akeranabhetsakasha,अकेरनभेत्सकश,爲了將覺知收入牢籠中,a ke ra na bhlu tsa ka sha) 爲了斬斷迷亂的自續因, ཡ་རི་མུ་ཌ་ས་གྷུ་ལི༔ (雅日木達薩古利,Yarimudasaghuli,यरिमुडसघुलि,爲了斬斷迷亂的自續因,ya ri mu Da sa ghu li) 爲了逐步解脫六道眾生, ཡ་སིང་ར་རླུང་པ་ལ་ཡཱ༔ (雅星惹龍巴拉雅,Yasingraralungpalaya,यसिङ्ररलुङ्पलया,爲了逐步解脫六道眾生,ya sing ra rlung pa la yA) 爲了從根本救拔輪迴, མ་མ་ཀོ་ལིང་སཱ་མཱ་ཏ༔ (瑪瑪果令薩瑪達,Mamakolingsāmāta,ममकोलिंग्सामात,爲了從根本救拔輪迴,ma ma ko ling sA mA ta) 爲了將有為之法向下置入, གྷ་རིང་ཡཾ་པ་རི་མང་ཏི༔ (嘎讓揚巴日芒帝,Gharingyamparimangti,घरिङ्यम्परिमङ्ति,爲了將有為之法向下置入,gha ring yaM pa ri mang ti) 爲了封閉遊戲生起之口, བུ་ག་སིང་ཧ་པ་གྷ་ལ༔ (布嘎星哈巴嘎拉,Bugasinghapaghala,बुगसिङ्हपघल,爲了封閉遊戲生起之口,bu ga sing ha pa gha la) 爲了切斷執著的束縛繩, ར་མི་པི་པཱི་ཁེ་ཏ་པ༔ (惹米比比切達巴,Ramipipīkhetapa,रमिपिपीखेतप,爲了切斷執著的束縛繩,ra mi pi pI khe ta pa) 爲了將普通根機者託付給羊群, བི་ཁུ་མ་ལ་པ་ཏིམ་ཀི༔ (畢枯瑪拉巴亭給,Vikhumalapatimki,विखुमलपतिम्कि,爲了將普通根機者託付給羊群,bi khu ma la pa tim ki) 爲了觀察諸天之手印, ས་མཱ་ཉི་ཝ་དྷེ་ར་པ༔ (薩瑪尼哇得惹巴,Samāñivadherapa,समाञिवधेरप,爲了觀察諸天之手印,sa mA Ni wa dhe ra pa) 爲了清凈見修之背離, བཛྲ་སཏྭ་ཌཱི་ཌྷོ་མེ༔ (班扎薩德瓦德莫,Vajrasatvadīdhome,वज्रसत्वडीढोमे,爲了清凈見修之背離,ba zra sa twaH DI DHo me) 爲了同時截斷地道, གྷེ་པ་སུ་གྷར་རྣ་མ་ཡཻ༔ (給巴蘇嘎惹納瑪耶,Ghepasugharranamayai,घेपसुघर्रनमयै,爲了同時截斷地道,ghe pa su ghar rna ma yai) 爲了斬斷分別心見解, དྷརྨཱ་པ་ཏི་ས་གྷུ་ལཱི༔ (達瑪巴帝薩古利,Dharmāpatisaghulī,धर्मापतिसघुली,爲了斬斷分別心見解,dhar mA pa ti sa ghu lI) 爲了在道中喚醒三身, རས་རྨི་ས་མཱ་ཁ་རྒད་ཚེ༔ (熱米薩瑪卡嘎才,Rasmisāmākhargadtshe,रस्मिसामाखर्गद्छे,爲了在道中喚醒三身,ras rmi sa mA kha rgad tshe) 爲了直接取顯現為實, རུ་པ་ས་མི་མི་ཏ་ལཾ༔ (汝巴薩米米達朗,Rupasamimitalang,रुपसमिमितलङ्,爲了直接取顯現為實,ru pa sa mi mi ta laM) 爲了斷盡聲音之執著, ང་ཏིག་པ་ཡང་ཀ་ལི་སཱ༔ (那帝巴揚嘎利薩,Ngatikapayangkalisā,ङतिकपयङ्कलिसा,爲了斷盡聲音之執著,nga tig pa yang ka li sA) 爲了踏上大禪定之地, ག་ཚ་པ་ལ་ས་ཨི་ཊྂ༔ (嘎擦巴拉薩依當,Gatsapalasaidang,गत्सपलसैटङ्,爲了踏上大禪定之地,ga tsha pa la sa i Tang) 爲了引發事業至究竟, ཀརྨ་ཨེ་ཀ་མ་ནུ་སཱ༔ (嘎瑪哎嘎瑪努薩,Karmaekamānusā,कर्मएकमानुसा,爲了引發事業至究竟,kar ma e ka ma nu sA) 爲了顛倒佛陀之現執, སངས་ཏྲི་མ་མ་ཀརྨཱ་ཏ༔ (桑且瑪瑪嘎瑪達,Sangstrimamakarmāta,सङ्स्त्रिममकर्मात,爲了顛倒佛陀之現執,sangs tri ma ma kar mA ta) 爲了尋找菩薩們之所在, ང་ལ་ཁེ་པ་ཀི་ལི་ས༔ (那拉恰巴給利薩,Ngalakhepakilis,ङलखेपकिलिस,爲了尋找菩薩們之所在,nga la khe pa ki li sa) 所有這些,皆是自力詞句而現。
嗬!如此真奇妙啊! 佛陀即具備信心者。 涅槃即是正道。 此詞句非道,而是教誨。 已宣說而無說示,不可言說。 非言說而是加持。 無人書寫,而是自然顯現。 無時無處,而是前際本然。 非屬於法,而是
再翻譯
為使覺性入獄: "ཨ་ཀེ་ར་ན་བྷེ་ཙཀ་ཤ"(藏文,akeranabhecakasha,अकेरनभेचकश,虛空迷障,xūkōngmízhàng)。 為斷除迷亂自相續根源: "ཡ་རི་མུ་ཌ་ས་གྷུ་ལི"(藏文,yarimudhasaghuli,यरिमुधसघुलि,舞垂吉祥,wǔchuíjíxiáng)。 為漸次解脫六道眾生: "ཡ་སིང་ར་རླུང་པ་ལ་ཡཱ"(藏文,yasiṅrarlungpalayā,यसिङ्ररलुङ्पलया,風谷柳枝,fēnggǔliǔzhī)。 為從根本取出輪迴: "མ་མ་ཀོ་ལིང་སཱ་མཱ་ཏ"(藏文,mamakoliṅsāmāta,ममकोलिङ्सामात,我執平等母,wǒzhíxìpíngděngmǔ)。 為使有法者下沉: "གྷ་རིང་ཡཾ་པ་རི་མང་ཏི"(藏文,ghariṅyamparimangti,घरिङ्यम्परिमङ्ति,覆藏廣大鹿,fùcánguǎngdàlù)。 為顯露游舞生門: "བུ་ག་སིང་ཧ་པ་གྷ་ལ"(藏文,bugasiṅhapagha la,बुगसिङ्हपघल,窟獅怖畏,kūshībùwèi)。 為斷除執著之線: "ར་མི་པི་པཱི་ཁེ་ཏ་པ"(藏文,ramipipīkhetapa,रमिपिपीखेतप,黑蟻遊戲,hēiyǐyóuxì)。 為將綿羊相續託付給山羊: "བི་ཁུ་མ་ལ་པ་ཏིམ་ཀི"(藏文,bikhumalapati maki,बिखुमलपतिमकि,比丘鹿王,bǐqiūlùwáng)。 為觀想天尊手印: "ས་མཱ་ཉི་ཝ་དྷེ་ར་པ"(藏文,samāñivadhera pa,समाञिवधेरप,等持金剛持,děngchījīngāngchí)。 為凈化錯誤見修: "བཛྲ་སཏྭ་ཌཱི་ཌྷོ་མེ"(藏文,vajrasatvadīdhome,वज्रसत्वदीधोमे,金剛薩埵明點,jīngāng sàduǒ míngdiǎn)。 為同時抉擇地道: "གྷེ་པ་སུ་གྷར་རྣ་མ་ཡཻ"(藏文,ghepasugharraṇamayai,घेपसुघर्रणमयै,執著善妙行相,zhízhuó shànmiào xíngxiàng)。 為抉擇意識觀點根源: "དྷརྨཱ་པ་ཏི་ས་གྷུ་ལཱི"(藏文,dharmāpatisaghulī,धर्मापतिसघुली,法主吉祥女,fǎzhǔjíxiángnǚ)。 為路引三身: "རས་རྨི་ས་མཱ་ཁ་རྒད་ཚེ"(藏文,rasmrisamākha rgadtshe,रस्म्रिसमाखर्गद्छे,味等至老鷹壽,wèiděngzhìlǎoyīngshòu)。 為現前取顯現: "རུ་པ་ས་མི་མི་ཏ་ལཾ"(藏文,rupasamimita laṃ,रुपसमिमितलं,相等廣大,xiāngděngguǎngdà)。 為斷除聲音執著邊際: "ང་ཏིག་པ་ཡང་ཀ་ལི་སཱ"(藏文,ṅgatigpayaṅkalisā,ङतिग्पयङ्कलिसा,鳴聲之樹,míngshēngzhīshù)。 為履大禪定地: "ག་ཚ་པ་ལ་ས་ཨི་ཊྂ"(藏文,gatshapalasa'iṭaṃ,गछपलसइटं,樹之山,shùzhīshān)。 為事業達到究竟: "ཀརྨ་ཨེ་ཀ་མ་ནུ་སཱ"(藏文,karma'ekama nusā,कर्मएकमनुसा,唯一事業人,wéiyīshìyèrén)。 為斷除佛陀顯著執著: "སངས་ཏྲི་མ་མ་ཀརྨཱ་ཏ"(藏文,saṅstrimamakarmāta,सङ्स्त्रिममकर्मात,除我身業,chúwǒshēnyè)。 為尋覓菩薩行處: "ང་ལ་ཁེ་པ་ཀི་ལི་ས"(藏文,ṅgalakhepakili sa,ङलखेपकिलिस,鳴吉祥幢,míng jíxiáng chuáng)。 此一切法句自然而生。
嗡嘛吙 調伏即是具信,涅槃即是正道。 此詞非道,是教誨,非所說示,不可言說, 非所說,是加持,非書寫陳設,自然而生, 無處所時分,前際所有,非法之精要,秘密之心髓, 非任何人所聞,自性顯現,無聞而自述。 所作此一切,非為語句。若有此,眾生即佛。 見彼岸大密道,非有心,是化現, 解脫輪迴之結,非所知,是道之諸相, 非
註:這幾組類如「鳴聲之樹」這類翻法,在同類資料里翻了多次, 找尋了很多語言資料,都沒有出現過,所以保留作為參考。
因為是自動翻譯的,又自動切斷沒有繼續,所以手工補充後半部分: 涅槃即是正道。 此詞句非道,而是教誨。 已宣說而無說示,不可言說。 非言說而是加持。 無人書寫,而是自然顯現。 無時無處,而是前際本然。 非屬於法,而是心要秘密。 無人能聽聞,而是自顯。 無有聽聞,而是自我宣說。 所作這一切,並非詞句。 具此者,諸眾生皆是佛陀。 見彼岸之秘密大道。 非有心,而是幻化。 解脫輪迴之束縛。 非所知,而是道之諸多入口。 非空性,而是現量境界。 非有無,而是秘密方便。 此中無神,亦無咒語。 波羅蜜多六度之基礎, 近住等戒,即是此理。 同樣地,分別說部也如是說, 究竟義諦,世俗諦相。 此即是本續之根本, 諸天瑜伽,即是此咒。 諸大乘經之精要。
ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་འདི་སྔགས་ཡིན༔ །ལུང་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་དམ་པ་འདི༔ །ཆོས་རྣམས་རོ་གཅིག་འདྲེས་པའི་རྟེན༔ །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་འོ༔ །བླ་མེད་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་གནས༔ །དབང་པོ་རྣམས་ཀྱི་དམིགས་གཏད་ཡིན༔ །ཤེས་རབ་རྣམས་ཀྱི་རྟོགས་པའི་གནས༔ །སྐུ་གསུམ་ལམ་དུ་སློང་བའི་རྟེན༔ །ཐིག་ལེ་མངོན་དུ་འབྱིན་པའི་མིག༔ །ཐར་པའི་སྐས་ཀུན་སློང་བར་བྱེད༔ །ལམ་དུ་འཇུག་པའི་ས་མཁན་ཡིན༔ །སྐལ་ལྡན་འཛིན་པའི་ལྕགས་ཀྱུར་སྣང་༔ །ཆོས་སྐུ་རང་འཇོག་གནས་ལུགས་ཡིན༔ །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཕྱག་བྱེད་གནས༔ །ཡུལ་རྣམས་གཅོད་པའི་རལ་གྲིར་སྣང་༔ །གྲོལ་བ་རྣམས་ནི་འདི་ཉིད་ལ༔ །རྣམ་པར་རྟེན་ནས་གྲོལ་བ་འོ༔ །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲས་གཅིག་པོ༔ །བསྟན་པ་རྣམས་ཀྱི་བཙས་སུ་རང་བྱུང་བ༔ །རང་བྱུང་གི་ཡི་གེ་ཆེན་པོར་བསྐལ་པ་ཀུན་གྱི་ཐོག་མར་རང་བྱུང་བ༔ །བྱིན་བརླབས་ལས་རང་བཀོད་པ༔ །སྤྲུལ་པ་སྐུ་ཡི་ས་བོན་འཕེལ་བར་བྱེད་པ༔ །རབ་ཏུ་དཀོན་པའི་ཚིག་རྫོགས་སོ༔ །སཱ་མཱ་ཡཱ༔ །རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ །«ཤོ་ལོ་ཀ་ཉིས་བརྒྱ་དང་ཕྱེད་དང་བརྒྱད་བཞུགས་སོ༔ །«མེས་པོའི་ཤུལ་བཞག་ལས། །» །«ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱི་གསུང་འབུམ། །༼༡༽བསྟན་པ་བུ་གཅིག་གི་རྒྱུད་གསེར་གྱི་སྙིང་པོ་ཉི་མ་རབ་ཏུ་སྣང་བྱེད།
這是一段藏文,直譯成漢語如下:
這是諸佛瑜伽的咒語,這是大宗派的精華,是萬法融為一味的所依,是身語意的區別所在。是最高無上輪迴之處,是諸根所緣,是諸慧者證悟之地,是成就三身之所依,是現前明點的眼睛,是引生一切解脫之階梯。是趣入道的嚮導,是有緣者執持的鉤子,是法身自住的體性,是一切佛致敬之處,現為斬斷諸境的寶劍。解脫者依此而解脫,是一切佛陀的獨生子,是一切教法自然生起的胎兒,是一切劫初自然生起的大字,由加持自然安立,是化身種子增長之因,極為稀有之語圓滿。薩瑪雅, 吉祥, 吉祥, 吉祥!
以上共有208個半頌。出自祖父遺教,隆欽繞絳的文集第一冊,如日光照耀般顯現單傳佛子續的金藏心要。